جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
×
رویداد ها - امتیازات
برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
معنی: لیان بندری عیلامی در خلیج پارس در نزدیکی بندر امروزی بوشهر معروف بوده است. لیان مکانی است که هومان نومنا برای کیریریشا و هومبان معبدی بنا کرده بوده است. بعدها در حوالی ۱۲۵۰ قبل از میلاد در چغازنبیل معبدی برای وی نیز بنا شد. کیریریشا در زبان ایلامی به معنای الههٔ بزرگ بوده است و در ابتدا به نام بانوی لیان بوده است وی خیلی اوقات مادر بزرگ یا مادر مقدس خوانده شده است. به نظر میرسد که وی بیشتر در جنوب عیلام پرستیده میشده است.در حالی که خدایی دیگر به نام پینیکیر مقام وی را در شمال داشته است.در حول ۱۸۰۰ قبل میلاد این دو خدا یکی میشوند.بعدها پرستش وی تا شهر سلئوسیا نیز گسترش یافت. منابع
The Cambridge Ancient History، Vol II part ۲، p. ۴۰۵ ff; Vol I part ۲، p. ۶۶۳ ff. جستارهای وابسته
کیریریشا بندر بوشهر ردهها: استان بوشهربندرها و لنگرگاههاشهرستان بوشهرشهرهای باستانی متروک استان بوشهر
قس انگلیسی Liyan is an Elamite port on Persian Gulf (near modern-day Bushire, Iran), and first name of Kiririsha (at one stage became the most important goddess of Elam, ranked second only to her husband the god,) where she and Humban had a temple that was erected by Humban-Numena. There was later (ca. 1250 BC) a temple built to her at Chogha Zanbil. She was often called the Great, or the divine mother. She seems to have been primarily worshipped in the south of Elam, as another goddess, Pinikir, held her position in the north. Eventually, by about 1800 BC, the two had merged and the cult of Kiririsha also came to be practised in Susiana. References
The Cambridge Ancient History, Vol II part 2, p. 405 ff; Vol I part 2, p. 663 ff. View page ratings Rate this page Whats this? Trustworthy Objective Complete Well-written I am highly knowledgeable about this topic (optional)
Submit ratings Categories: Ports and harbours of the Persian GulfPorts and harbours of IranBushehr County lian ليان lian liane lian lian lian
کلمه "لیان" در زبان فارسی به معنای درختی سبز و در عین حال اشاره به یک نوع جغرافيای خاص دارد، به ویژه در مناطقی که به آنها این نام داده شده است. برای نوشتن و استفاده از این کلمه در متون فارسی، میتوان به قواعد زیر توجه کرد:
نقطهگذاری: اگر "لیان" بخشی از یک جمله باشد، بر اساس موقعیت آن در جمله باید از نقطهگذاری مناسب استفاده کنید. به عنوان مثال: "در کنار درختان لیان، نسیم خنکی میوزید."
آوا و تلفظ: در نوشتن، باید به تلفظ صحیح این کلمه توجه شود. "لیان" با لام، یاء و نون نوشته میشود و باید به صورت صحیح تلفظ گردد.
تاکید و تأثیر در متن: اگر بخواهید بر این کلمه تأکید کنید یا آن را در یک زمینه خاص معرفی کنید، میتوانید از عبارات توصیفی بیشتری استفاده کنید. مثلاً "لیان، درختی است که در مناطق ... رشد میکند و ویژگیهای خاصی دارد."
نظم و انسجام: در متون رسمی یا ادبی، استفاده از "لیان" باید بهطور منظم و با انسجام انجام شود بهطوری که مفهوم آن به خوبی منتقل گردد.
استفاده از مترادف و تضاد: به عنوان مثال، در متونی که در آن "لیان" ذکر میشود، ممکن است بخواهید با استفاده از مترادفها یا تضادها به توصیف بیشتری از آن بپردازید.
با رعایت این نکات میتوانید به خوبی از کلمه "لیان" در نوشتار فارسی استفاده کنید.
مثال برای واژه (هوش مصنوعی)
۱. لیان به عنوان یک شهر زیبا و سرسبز در شمال کشور قرار دارد.
۲. در جشن تولدی که برگزار کردیم، لیان به عنوان بهترین دوست همیشه در کنارم بود.
۳. خانوادهاش تصمیم گرفتند تابستان را در لیان بگذرانند و از هوای مطبوع آن بهره ببرند.