برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت
عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
این مکالمه درباره خرید یک ماشین جدید هستش. میشه ترجمش رو بگید؟
Paul: This is a nice set of wheels. How much did the dealer soak
you for this?
Richard: A pile. I'll probably have to moonlight for the rest of my life,
but so what, ...
راستی به انگلیسی چی میشه؟ منظورم از راستی اینه که مثلا داریم با یه نفر درباره یه چیزی صحبت می کنیم و یه دفعه یه چیزی یادمون میاد و میگیم مثلا ((راستی از فلان چیز خبر داری)).
must, have to و should همشون معنی باید میدن. مثل جمله های زیر:
You have to work hard to become wealthy.
You must not turn here.
You should exercise more to become fit.
اما فرقشون با هم چیه؟ منفی کردن و سوالی کردنشون هم به چه صورته؟
سلام خسته نباشید.برای ارشد مدیریت فناوری اطلاعات چه منابع و درسایی باید خوند؟؟داخل سایت ها یه سری منابع معرفی کرده. ولی پرسیدم میگن مدیریت مربوط به فناوری رو باید. خوند. ...
من افزونه وی پی راکت رو نصب کردم و اوپتیمایز کد ها رو زدم بعد سایتم به هم ریخت ، همه رو غیر فعال کردم ولی باز سایت به همون حالت موند . آدرس سایت : سایت
من میخوام این جمله رو تو لیریک آهنگم استفاده کنم:
You have maximum time.
و میخوام این مفهوم رو برسونم که شما یه زمان و فرصت معینی دارید برای انجام اون کار. چنین چیزی طبیعی و راحت قابل فهم هستش؟