برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت
عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
این خبر رو بی زحمت برام به انگلیسی ترجمه کنید؟
ترس از آبرو، بایدن را به جان نتانیاهو انداخت
«تنش بی سابقهای بین مقامات کاخ سفید و نتانیاهو در جریان است؛ بایدن ...
سلام. این خبر رو برای من بی زحمت به انگلیسی ترجمه کنید:
۲ حادثه معدنی مرگبار در چین جان ۱۲ نفر را گرفت
به گزارش رویترز، بهدنبال وقوع دو حادثه مجزا در دو معدن زغال ...
سلام. این متن رو بی زحمت برام به انگلیسی ترجمه کنید:
علت اصلی شوره سر که باورتان نمیشود
هنگامی که خودتان را در آینه برانداز میکنید، دیدن پوستههای ریز سفید ...
من یه بومی انگلیسی زبان در این کشوری هستم که توش زندگی میکنم. سال ها پیش از یه گزارشگر ورزشی تو یه حوزه ای شنیدم که تو یه پادکست می گفت چطور وارد گزارشگری هاکی شد.
اون ...
این متن رو بی زحمت برام میشه ترجمه کنید:
رندر گوشی تاشو ریزر پلاس 2024 موتورولا لو رفت
رندر گوشی تاشوی جدید موتورولا شبیه به گوشی نسل فعلی آن است. موتورولا احتمالاً ...
این متن رو اگه میشه برام ترجمه کنید:
اپلیکیشن Nothing Chats به دلایل امنیتی از گوگل پلی حذف شد
پیامها در این اپلیکیشن ظاهراً رمزگذاریشده نبودند و بهراحتی رهگیری ...
در دو جمله پیش رو تو هر کدوم داره یه معنی متفاوتی راجع به کتاب های پدر یا father's books رو میرسونه یا نه؟ اگر میرسونه میشه توضیح بدید بی زحمت.
The son's books are worse than the father's.
The son's books are not as good as the father's.