برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت
عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
سلام. من موقع ترجمه متن های عربی ، در ترجمه افعال مشکل دارم. که بر چه اساسی گذشته یا حال یا ساده یا بعید یا نقلی ترجمه کنم? ممنون میشم کمک کنید با دادن فرمول مختصر و مفید
سلام و درود
بنده تازه دبیر شدم و بچه ها دقایق اخر کلاس، خسته می شوند و اجازه ی تدریس نمی دهند.
چگونه می توانم از این دقایق پایانی، بهتر استفاده کنم ؟
ممنون میشم پیشکسوتان راهنمایی کنند
سلام. من میخوام بگم ((مادرم اصرار میکنه که اگر قهوه نخورم روزم به حساب نمیاد.)) این جمله درسته:
My mom insists that if I haven't had coffee, my day doesn't count.
به من گفته شده بود که با who نمیتونم درباره ضمایر سوال بپرسم. یعنی who با ضمایر نباید با هم بیان. فقط باید از یه اسم یا چیز دیگه ای استفاده کنید. این چیزی که من شنیدم درسته؟