جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×

from the nose of the elephant  |

از دماغ فیل افتاده

معنی: خیلی ناز نازی هست وکسی حق نداره بهش حرف بزنه.
کسی حرف بزنه یه دنیا ضررش رو میبینن این ناراحت شه.

قضیه به کشتی حضرت نوح بر میگرده:

یوانات با فضولات خود باعث کثیفی و آلودگی کشتی شده بودند.بوی بدی هم از این فضولات به مشام می رسید و مردم را آزار می داد.پیروان حضرت نوح به او گفتند:«ای پیامبر خدا، فکری به حال این فضولات و آلودگیها بکنید،از این بوی بد جانمان به لب رسیده و داریم خفه می شویم.»

حضرت نوح دست به دعا برداشت و از خداوند خواست تا راهی برای از بین بردن این آلودگیها به او نشان بدهد.خداوند از او خواست تا دستی به پشت فیل بزند.حضرت نوح این کار را کرد و از درون بینی فیل، خوکی بیرون آمد و شروع به خوردن کثافات و فضولات نمود و کشتی تمیز شد ومردم راحت شدند.

از اون به بعد هیچ کس جرائت حرف زدن به خوک رو نداشت چون قهر می کرد فوضولات را میل نمی کرد.
... ادامه
2371 | 0
نمایش تصویر
اطلاعات بیشتر واژه
آواشناسی:
منبع: واژگان عامیانه
معادل ابجد: 1664
شمارگان هجا:
دیگر زبان ها
انگلیسی
from the nose of the elephant
عربی
من أنف الفيل
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)

عبارت "از دماغ فیل افتاده" یک اصطلاح فارسی است که به معنای بی‌مورد یا غیرمنطقی بودن چیزی بکار می‌رود. این عبارت معمولاً در جملات محاوره‌ای و غیررسمی استفاده می‌شود و می‌تواند به طور توهین‌آمیز به نظر بیاید. برای نگارش صحیح این عبارت، لازم است به چند نکته توجه شود:

  1. استفاده از علامت نگارشی: در صورتی که این عبارت بخشی از یک جمله باشد، باید به قواعد نگارشی مربوط به جملات پایبند باشید؛ به طور مثال، اگر در وسط جمله قرار بگیرد، نیاز به ویرگول یا سایر نشانه‌های نگارشی می‌تواند باشد.

  2. زبان مناسب: این عبارت بیشتر در زبان محاوره‌ای و informal استفاده می‌شود و در متون رسمی یا ادبی جایگاهی ندارد.

  3. جایگاه عبارت در جمله: اگر این عبارت را در یک جمله بگنجانید، سعی کنید آن را طوری بکار ببرید که مفهوم واضح و شفافی داشته باشد. مثلاً: "این نظر از دماغ فیل افتاده بود و هیچ پشتوانه‌ای نداشت."

با رعایت این نکات، می‌توانید از این عبارت به درستی و به طور مؤثر استفاده کنید.

- خانم امکانش هست  یه کم اونوتر بشینی؟  - نه نمیشه برو یه جا دیگه بشین.  - خب اونور سرده یخ میزنم  - به من چه چقدر حرف میزنی اصلا نشبن.  - اینو نگاه انگار « ازدماغ فیل افتاده» نمیشه بهش حرف زد.

500 کاراکتر باقی مانده

جعبه لام تا کام


وب سایت لام تا کام جهت نمایش استاندارد و کاربردی در تمامی نمایشگر ها بهینه شده است.

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری