منشور کوروش
licenseمعنی کلمه منشور کوروش
معنی واژه منشور کوروش
اطلاعات بیشتر واژه | |||
---|---|---|---|
انگلیسی | cyrus cylinder | ||
عربی | اسطوانة سايروس | ||
تشریح نگارشی | تشریح نگارش (هوش مصنوعی) «منشور کوروش» عبارتی است که به یک سند تاریخی مهم اشاره دارد. برای نگارش صحیح و رعایت قواعد فارسی و نگارشی در مورد این عبارت، توجه به نکات زیر اهمیت دارد:
استفاده از این قواعد نگارشی به شفافیت و دقت مطالب شما کمک خواهد کرد. | ||
واژه | منشور کوروش | ||
معادل ابجد | 1128 | ||
تعداد حروف | 10 | ||
منبع | واژهنامه آزاد | ||
نمایش تصویر | معنی منشور کوروش | ||
پخش صوت |
ترجمه ی منشور حقوق بشر کوروش «منشور کوروش» عبارتی است که به یک سند تاریخی مهم اشاره دارد. برای نگارش صحیح و رعایت قواعد فارسی و نگارشی در مورد این عبارت، توجه به نکات زیر اهمیت دارد: نقطهگذاری: در پایان عبارت و جملات، نقطهگذاری صحیح انجام شود. برای مثال: «منشور کوروش» بسیار مهم است. حروف بزرگ و کوچک: در زمانی که نام خاصی مانند «کوروش» ذکر میشود، حروف اول نام باید با حرف بزرگ نوشته شوند. بنابراین، «منشور کوروش» صحیح است. جملات کامل: به جای استفاده از عبارت به تنهایی، سعی کنید آن را در یک جمله کامل وارد کنید: «منشور کوروش یکی از مهمترین اسناد تاریخ ایران به شمار میرود.» عوامل توصیفی: برای توصیف بیشتر از صفات بهره ببرید: «منشور کوروش، مستند تاریخی ارزشمندی است که آزادیهای فردی را مورد تأکید قرار میدهد.» عدم استفاده از اختصارات غیررسمی: از اختصارات خودداری کنید و سعی کنید از زبان رسمی و روان استفاده کنید. استفاده از این قواعد نگارشی به شفافیت و دقت مطالب شما کمک خواهد کرد.
اینک که به یاری مزدا، تاج پادشاهی ایران و بابل و کشورهای چهار سوی جهان را به سر گذاشته ام، اعلام می کنم که تا روزی که من زنده هستم و مزدا توفیق فرمانروایی به من می دهد، دین و آیین ملت هایی را که من پادشاه آنها هستم، محترم خواهم شمرد و نخواهم گذاشت کارگزاران و زیردستان من، دین و آئین ملت هایی را که من پادشاه آنها هستم، یا ملت های دیگر را تحقیر کنند یا به آنها توهین نمایند.
من از امروز که تاج پادشاهی بر سر نهاده ام تا روزی که زنده ام و مزدا توفیق فرمانروایی به من می دهد،هر گز حکومت خود را بر هیچ ملتی تحمیل نخواهم کرد و هر ملت آزاد است که مرا به پادشاهی خود بپذیرد یا نپذیرد و هر گاه نخواهند مرا پادشاه خود بدانند، من برای حکومت بر آن ملت جنگ نخواهم کرد.
تا روزی که پادشاه ایران و بابل و کشورهای چهار سوی جهان هستم، نخواهم گذاشت کسی به دیگری ستم کند؛ و اگر به کسی ستم شد، من حق وی را از ستمگر خواهم گرفت و به او خواهم داد و ستمگر را کیفر خواهم داد
تا روزی که پادشاه هستم، نخواهم گذاشت مال غیر منقول یا منقول دیگری را به زور یا به نحو دیگری بدون پرداخت بهای آن و جلب رضایت صاحب مال، تصرف نمایند.
تا روزی که زنده هستم، نخواهم گذاشت کسی دیگری را به بیگاری بگیرد و بدون پرداخت مزد، وی را به کار وادارد.
من امروز اعلام می کنم که هر کس آزاد است هر دینی را که دوست دارد، بپرستد و در هر جایی می خواهد زندگی کند؛ به شرط اینکه در آن جا حق کسی را غضب ننماید؛ و هر شغلی را که می خواهد، پیش بگیرد و مال خود را هر گونه صلاح می داند، هزینه کند؛ به شرط اینکه به حقوق دیگران آسیبی نزند.
من اعلام می کنم که هر کس مسئول کردارهای خود می باشد؛ و هیچ کس را نباید برای خطایی که یکی از خویشاوندانش کرده، مجازات کرد.
مجازات برادر گناهکار و برعکس بکلی ممنوع است؛ و اگر کسی از خانواده یا طایفه ای خطایی کند، تنها مقصر باید مجازات شود نه دیگران.
من تا روزی که به یاری مزدا فرمانروایی می کنم، نخواهم گذاشت مردان و زنان را به عنوان غلام و کنیز بفروشند و کارگزاران و زیر دستان من مکلفند در حوزه ی ماموریت خود، مانع از فروش و خرید مردان و زنان به عنوان غلام و کنیز بشوند و رسم بردگی باید بکلی از جهان برافتد.
از مزدا خواهانم که مرا در راه اجرای تعهداتی که نسبت به ملت های ایران و بابل و ملت های کشورهای چهارسوی گیتی به عهده گرفته ام، موفق گرداند.
کــــوروش
cyrus cylinder
اسطوانة سايروس