جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
×
رویداد ها - امتیازات
برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
کلمه "تفسیر" در زبان فارسی به معنای توضیح، تبیین یا تحلیل یک متن، به ویژه متون مذهبی مانند قرآن، به کار میرود. در اینجا به برخی از قواعد و نکات نگارشی مرتبط با این کلمه اشاره میکنیم:
استفاده از این کلمه: "تفسیر" به عنوان اسم، میتواند به صورت مستقل یا به همراه دیگر کلمات برای ایجاد عبارات و اصطلاحات مختلف استفاده شود (مثلاً "تفسیر قرآن").
نحوه صرف:
جمع: "تفاسیر"
کاربردها: میتوان از کلمه "تفسیر" به عنوان فعل در برخی از جملات استفاده کرد، مانند "او به تفسیر آیات پرداخته است".
نکات نگارشی:
باید توجه داشته باشیم که "تفسیر" در متون رسمی و آکادمیک معمولاً باید به صورت استاندارد و بدون تغییر در املای آن نوشته شود.
اگر از این کلمه در نوشتار رسمی یا ادبی استفاده میکنید، بهتر است دقت کنید که متن شما دقیق و مستند باشد.
نکات معنایی:
"تفسیر" در اصطلاح دینی و فلسفی معنای خاصی دارد و باید با توجه به زمینه کاربری آن، مفهوم مناسب را نمایش دهد.
قید و شرطها: هنگام استفاده از کلمه "تفسیر" در جملات، میتوان از قیدهایی استفاده کرد که به توضیح دقیقتر آن کمک کند، مانند "مفصل"، "جامع" یا "مختصر".
با رعایت این نکات میتوانید از کلمه "تفسیر" به درستی و بهینه در نوشتههای خود استفاده کنید.
مثال برای واژه
مثال برای واژه (هوش مصنوعی)
البته! در اینجا چند مثال برای استفاده از کلمه "تفسیر" در جمله آورده شده است:
استاد در کلاس قرآن به تفسیر آیات پرداخت و مفهوم عمیق آنها را برای دانشجویان روشن کرد.
کتاب جدیدی که درباره تفسیر شعرهای حافظ نوشته شده، مورد استقبال بسیاری از علاقهمندان قرار گرفته است.
تفسیر فیلم توسط منتقدان، باعث ایجاد بحثهای جالبی در رسانهها شد.
او برای آمادهسازی پایاننامه خود به تفسیر تحلیلهای مختلف در زمینه علوم انسانی پرداخت.
تفسیر هر متن ادبی نیازمند شناخت دقیق از زمینه تاریخی و فرهنگی آن است.
این واژه عربی است و پارسی آن اینهاست: آوید (اوستایی) پَرکاس (سنسکریت: پْرَکاسی) پَروپ (سنسکریت: پْرَروپَنَ) آنوپاد (سنسکریت: اَنووادَ) 1- تاويل، تشريح، ترجمان، تعبير، تلقي، توضيح، شرح، گزارش، نقل، وصف
2- بيان كردن، شرح دادن، تشريح كردن، گزارشدادن interpretation,commentary,exegesis,comment,explanation,version,rendition,gloss,exposition,rendering,paraphrase,translation,annotation تفسير tercüme interprétation deutung interpretación interpretazione
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)
کلمه "تفسیر" در زبان فارسی به معنای توضیح، تبیین یا تحلیل یک متن، به ویژه متون مذهبی مانند قرآن، به کار میرود. در اینجا به برخی از قواعد و نکات نگارشی مرتبط با این کلمه اشاره میکنیم:
استفاده از این کلمه: "تفسیر" به عنوان اسم، میتواند به صورت مستقل یا به همراه دیگر کلمات برای ایجاد عبارات و اصطلاحات مختلف استفاده شود (مثلاً "تفسیر قرآن").
نحوه صرف:
جمع: "تفاسیر"
کاربردها: میتوان از کلمه "تفسیر" به عنوان فعل در برخی از جملات استفاده کرد، مانند "او به تفسیر آیات پرداخته است".
نکات نگارشی:
باید توجه داشته باشیم که "تفسیر" در متون رسمی و آکادمیک معمولاً باید به صورت استاندارد و بدون تغییر در املای آن نوشته شود.
اگر از این کلمه در نوشتار رسمی یا ادبی استفاده میکنید، بهتر است دقت کنید که متن شما دقیق و مستند باشد.
نکات معنایی:
"تفسیر" در اصطلاح دینی و فلسفی معنای خاصی دارد و باید با توجه به زمینه کاربری آن، مفهوم مناسب را نمایش دهد.
قید و شرطها: هنگام استفاده از کلمه "تفسیر" در جملات، میتوان از قیدهایی استفاده کرد که به توضیح دقیقتر آن کمک کند، مانند "مفصل"، "جامع" یا "مختصر".
با رعایت این نکات میتوانید از کلمه "تفسیر" به درستی و بهینه در نوشتههای خود استفاده کنید.
مثال برای واژه (هوش مصنوعی)
البته! در اینجا چند مثال برای استفاده از کلمه "تفسیر" در جمله آورده شده است:
استاد در کلاس قرآن به تفسیر آیات پرداخت و مفهوم عمیق آنها را برای دانشجویان روشن کرد.
کتاب جدیدی که درباره تفسیر شعرهای حافظ نوشته شده، مورد استقبال بسیاری از علاقهمندان قرار گرفته است.
تفسیر فیلم توسط منتقدان، باعث ایجاد بحثهای جالبی در رسانهها شد.
او برای آمادهسازی پایاننامه خود به تفسیر تحلیلهای مختلف در زمینه علوم انسانی پرداخت.
تفسیر هر متن ادبی نیازمند شناخت دقیق از زمینه تاریخی و فرهنگی آن است.