شما در نسخه قدیمی لام‌تا‌کام هستید نسخه جدید
جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×
از نسخه‌ی هوش مصنوعی لام تا کام دیدن فرمایید؛ دنیای جدیدی منتظر شماست! لام تا کام هوشمند

'eskāf
scoff  |

اسکاف

معنی: اسکاف . [ اِ ] (اِخ )(ابوحنیفه ٔ...) از شعرای مرو بود و در عهد دولت سنجری والی ولایت سخن پروری شد. اگرچه کفشگر بود اما طبعی لطیف داشت و ابیات و اشعار او بسیار است . میگوید:
از بس که شب و روز کشم بیدادت
چون موم شدم زان دل چون پولادت
ای ازدر آنکه دل نیارد یادت
چندانکه مرا غم است شادی بادت .
هم او راست : رباعی
نه گفته بدی غم تو خواهم خوردن
غمهای ترا بطبع بنهم گردن
من خود بمیان عهد گفتم آن روز
بر گفت تو اعتماد نتوان کردن .
و له :
گر کرد خلاف و نامد امشب یارم
من نیز شراب دیدگان پیش آرم
با نومیدی غم کهن بگسارم
خود فردا را دو صد غم نو دارم .
و این قطعه هم او گفته است ، شعر:
گرچه او راست کسوت زیبا
ورچه ما راست خرقه ٔ رسوا
ما چو مغزیم در میانه ٔ جوز
او چو خسته ست در دل خرما.
و له :
بخور ای سیدی بشادی وناز
هر کجا نعمتی بچنگ آری
دهردر بردنش شتاب کند
گر تو در خوردنش درنگ آری .
(لباب الالباب ج 2 صص 175 - 176).
اما ابوحنیفه ٔ اسکافی مشهور، غزنوی است و معاصر مسعود غزنوی . رجوع به ابوحنیفه ٔ اسکافی غزنوی شود.
... ادامه
836 | 0
نمایش تصویر
اطلاعات بیشتر واژه
ترکیب: (اسم، صفت) [عربی] [قدیمی]
مختصات: (اِ) [ ع . ] (ص .)
الگوی تکیه: WS
نقش دستوری: اسم
آواشناسی: 'eskAf
منبع: لغت‌نامه دهخدا
معادل ابجد: 162
شمارگان هجا: 2
دیگر زبان ها
انگلیسی
scoff
ترکی
alay etmek
فرانسوی
moquerie
آلمانی
spotten
اسپانیایی
burla
ایتالیایی
schernire
عربی
هزأ | سخرية , تهكم , سخر , هزأ به , يسخر
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)

کلمه "اسکاف" به انگلیسی "scarf" ترجمه می‌شود و به معنی شال یا گردن‌بند است. برای نوشتن و استفاده صحیح از این کلمه در متن فارسی، می‌توان به چند نکته توجه کرد که بیشتر در زمینه نگارش و فرهنگ لغت هستند:

  1. نوشتار صحیح: از آنجایی که "اسکاف" یک واژه وارداتی است، املای آن در زبان فارسی به همین شکل "اسکاف" است.

  2. مفاهیم و استفاده: "اسکاف" معمولاً به شالی اشاره دارد که در فصل‌های سرد استفاده می‌شود و بیشتر به دور گردن پیچیده می‌شود، اما می‌تواند به انواع دیگر پوشش‌های سر نیز اشاره کند.

  3. ترکیب‌ها: می‌توان از کلمه "اسکاف" در ترکیبات مختلف استفاده کرد، مثل "اسکاف رنگی"، "اسکاف پشمی"، یا "اسکاف زمستانی".

  4. قواعد نگارشی: در جملات، مانند هر اسم دیگر، اسکاف باید به صورت صحیح به کار رود و به قواعد نگارشی توجه شود. مثلاً:

    • "من یک اسکاف زیبا خریدم."
    • "این اسکاف مخصوص فصل زمستان است."
  5. توجه به نَصبی و جریانی بودن کلمه: معمولا اسکاف به عنوان اسم غیرقابل شمارش در نظر گرفته می‌شود، بنابراین از «یک» و «دو» به طور مستقیم در مورد آن استفاده نمی‌شود، مگر اینکه به نوع خاصی از آن اشاره شود.

با رعایت این نکات می‌توان از کلمه "اسکاف" به طور صحیح و مطلوب در نگارش فارسی استفاده کرد.

مثال برای واژه (هوش مصنوعی)

البته! در زیر چند مثال برای استفاده از کلمه "اسکاف" در جملات آورده‌ام:

  1. او یک اسکاف زیبا و رنگارنگ به گردن انداخت تا لباسش را کامل کند.
  2. در روزهای سرد زمستان، همیشه از اسکاف پشمی‌ام استفاده می‌کنم تا گرم بمانم.
  3. یکی از اکسسوری‌های محبوب در فصل پاییز، اسکاف‌های بلند و نرم است.
  4. او تلاش کرد اسکاف خود را به شیوه‌ای خاص دور گردن ببندد تا به استایلش جلوه بیشتری بدهد.

اگر سوال دیگری دارید یا به مثال‌های بیشتری نیاز دارید، خوشحال می‌شوم کمک کنم!


500 کاراکتر باقی مانده

جعبه لام تا کام


وب سایت لام تا کام جهت نمایش استاندارد و کاربردی در تمامی نمایشگر ها بهینه شده است.

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری