شما در نسخه قدیمی لام‌تا‌کام هستید نسخه جدید
جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×
از نسخه‌ی هوش مصنوعی لام تا کام دیدن فرمایید؛ دنیای جدیدی منتظر شماست! لام تا کام هوشمند

meaning in the heart of the poet  |

المعنی فی بطن الشاعر

معنی: المعنی فی بطن الشاعر. [ اَ م َ ناب َ نِش ْ شا ع ِ ] (ع جمله ٔ اسمیه ) (مثل ) معنی در شکم شاعر است ، و این جمله را در مورد سخنی گویند که مبهم یا بیمعنی باشد. صاحب بهار عجم گوید: امیر معاویه لفظی گفته بود در نهایت فصاحت و بلاغت و پیچیدگی ، و قصد امتحان علی بن ابی طالب را داشت که آیا معنی آن رامیتواند برآورد یا نه ؟ و از آن لفظ خنجر برمی آمد. وقتی که آن ابیات را پیش حضرت علی میفرستد به امعان نظر قصد او را فهمیده بر گوشه ٔ آن پاره کاغذ مینویسد که : المعنی فی بطن الشاعر. این عبارت از آن روز مثل شده است و در جایی استعمال کنند که معنی بیتی یا عبارتی خوب دریافته نشود، یا محض بیمعنی باشد - انتهی .
... ادامه
577 | 0
نمایش تصویر
اطلاعات بیشتر واژه
آواشناسی:
منبع: لغت‌نامه دهخدا
معادل ابجد: 954
شمارگان هجا:
دیگر زبان ها
انگلیسی
meaning in the heart of the poet
عربی
المعنى في قلب الشاعر
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)

عبارت "المعنی فی بطن الشاعر" به معنای "معنی در دل شاعر" است و از لحاظ نگارشی و قواعد فارسی می‌توان به نکات زیر اشاره کرد:

  1. واژه‌ها و ساختار: این عبارت عربی است و به همین دلیل برخی قواعد دستوری و نگارشی ویژه خود را دارد. واژه "المعنٰی" یعنی "معنی" و "بطن الشاعر" یعنی "دل شاعر". در فارسی می‌توان این عبارت را به شکل: "معنی در دل شاعر" ترجمه کرد.

  2. نقطه‌گذاری: اگر این عبارت جزئی از متن بزرگ‌تر باشد، باید توجه داشت که نقطه‌گذاری صحیحی در اطراف آن وجود داشته باشد، به‌ویژه در انتهای جمله.

  3. رعایت قواعد صرف و نحوی: در استفاده از عبارات و اصطلاحات عربی در متن فارسی، باید توجه کرد که ساختار جمله و ترتیب واژه‌ها به صورت صحیح و خوانا باشد.

  4. کلمات معادل: برای واژه‌ها یا عبارات خاص عربی، می‌توان معادل‌های فارسی آنها را به کار برد، به‌ویژه اگر مخاطب با زبان عربی آشنایی نداشته باشد.

به عنوان مثال، یک جمله درست و زیبا به این شکل خواهد بود: "معانی شعر همواره در دل شاعر پنهان است."

اگر سوال خاصی درباره این عبارت یا مفاهیم مرتبط دارید، خوشحال می‌شوم بیشتر کمک کنم.


500 کاراکتر باقی مانده

جعبه لام تا کام


وب سایت لام تا کام جهت نمایش استاندارد و کاربردی در تمامی نمایشگر ها بهینه شده است.

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری