شما در نسخه قدیمی لام‌تا‌کام هستید نسخه جدید
جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×
از نسخه‌ی هوش مصنوعی لام تا کام دیدن فرمایید؛ دنیای جدیدی منتظر شماست! لام تا کام هوشمند

sepārdan
hand over  |

سپاردن

معنی: سپاردن . [ س ِ / س ُ دَ ] (مص ) مخفف اسپاردن . پهلوی «اپسپارتن » و «اپسپورتن » ، قیاس شود با ارمنی «اپ - سپر - ام » (تسلیم کردم ، واگذار کردم ) از «اپ + سپار» ، ریشه ٔ ایرانی «سپر» افغانی «سپارل » (تسلیم کردن ) کردی «سپارتن » . تسلیم کردن . دادن . به امانت دادن . (حاشیه ٔ برهان قاطع چ معین ) :
سپارد ترا دشت ترکان چین
که از ما سپهدار ایران زمین .
فردوسی .
مرا گفت کاین نامه ٔ شهریار
اگر گفته آید بشاهان سپار.
فردوسی .
اگر تاج ایران سپارد بمن
پرستش کنم چون بتان را شمن .
فردوسی .
من این تاج شاهی سپارم بتو
همه گنج و لشکر گذارم بتو.
فردوسی .
و آنچه رسم است حضرت خلافت را بدو سپارد تا برود. (تاریخ بیهقی چ ادیب ص 295). هرمزبلجاج او بهرام را بیاورد و ملک بدو سپارد و کار ازدست برود. (فارسنامه ٔ ابن البلخی ص 100).
... ادامه
543 | 0
نمایش تصویر
اطلاعات بیشتر واژه
ترکیب: (مصدر متعدی) [قدیمی]
مختصات: (س دَ) [ په . ] (مص م .)
آواشناسی:
منبع: لغت‌نامه دهخدا
معادل ابجد: 317
شمارگان هجا:
دیگر زبان ها
انگلیسی
hand over
ترکی
devretmek
فرانسوی
remettre
آلمانی
aushändigen
اسپانیایی
entregar
ایتالیایی
devolvere
عربی
سلم | حول , تخلى , بعث , تسليم
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)

در زبان فارسی، کلمه "سپاردن" به معنای واگذاری، تسلیم کردن یا واگذار کردن است و به‌طور کلی در چندین زمینه مورد استفاده قرار می‌گیرد. برای استفاده صحیح از این کلمه در متن، می‌توان به نکات زیر توجه کرد:

  1. صرف فعل: "سپاردن" به عنوان یک فعل، باید با توجه به زمان و موضوع جملات صرف شود. مثلاً در زبان حال:

    • من سپارم
    • تو می‌سپاری
    • او می‌سپرد
  2. حالت‌های مختلف: این فعل در حالت‌های مختلف می‌تواند به کار رود. مثلاً:

    • سپردن (مصنوع)
    • سپار (امری)
  3. واژه‌سازی: ممکن است واژه‌هایی مانند "سپردنی" (به عنوان صفت) یا "سپردگی" (به عنوان اسم) نیز از این ریشه ساخته شوند.

  4. نحو: توجه کنید که این کلمه معمولاً به همراه مفعول به کار می‌رود، مثلاً:

    • او کتاب را به دوستش سپرد.
  5. استفاده در دلنوشته‌ها و ادبیات: در متون ادبی و شعرها، این کلمه می‌تواند به شکل‌های مختلف و با معانی مختلف به کار رود.

  6. ضد و نقیض: همچنین می‌توان به مفهوم مخالف "سپاردن" هم توجه کرد، مانند "گرفتن".

با رعایت این نکات، می‌توان به درستی از کلمه "سپاردن" در جملات و متون خود بهره برد.

مثال برای واژه (هوش مصنوعی)
  1. او تصمیم گرفت که رازهایش را به بهترین دوستش سپارد.
  2. معلم پروژه را به دانش‌آموزانش سپرد تا آن را در کلاس ارائه دهند.
  3. والدین همیشه مسئولیت‌های مهم را به فرزندانشان سپاردند تا آنها یاد بگیرند چطور تصمیم بگیرند.

500 کاراکتر باقی مانده

جعبه لام تا کام


لام تا کام نسخه صفحه کلید نیز راه اندازی شده است. شما با استفاده از کلیدهای موجود بر روی صفحه کلید دستگاهتان می توانید با وب سایت ارتباط برقرار کنید.
لیست کلید های میانبر

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری