جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
×
رویداد ها - امتیازات
برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
در زبان فارسی، کلمه "تمامی خواه" میتواند به نظر بیاید که مرکب از دو بخش است: "تمامی" و "خواه". برای درست نگارش و استفاده از این عبارت، میتوان به نکات زیر توجه کرد:
معانی کلمات:
"تمامی" به معنای همه یا کل است.
"خواه" به معنای میل یا رغبت است و معمولاً در ترکیبهای "خواهش" یا "خواهانه" به کار میرود.
ترکیب واژهها:
در استفاده از "تمامی خواه"، باید دقت کرد که این ترکیب معمولاً به معنای "همه خواهشها" نیست. در این حالت، واژهی "خواه" به تنهایی کاربرد خاصی ندارد و ممکن است نیاز باشد که جایگزین یا دوباره بیان شود.
نگارش درست:
به عنوان یک نکته نگارشی، اگر قصد دارید از این ترکیب استفاده کنید، باید مطمئن شوید که مخاطب به درستی مفهوم آن را درک میکند.
کاربرد در جملات:
اگر بخواهید جملهای با این ترکیب بسازید، باید به گرامر توجه کنید. مثلاً: "تمامی خواستهها و آرزوهای او برآورده شد."
در کل، "تمامی خواه" باید به صورت دقیق و با در نظر گرفتن بستر معنایی آن استفاده شود تا مفهوم درست به خواننده منتقل گردد.
معتقد به حکومت تمامی خواه wish رغبة، أمنية، تمن، إرادة، مطلوب، مرام، رغب، تمنى، أراد، اشتهى، رام، ابتغى، فرض عليه، تاق، يتمنى
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)
در زبان فارسی، کلمه "تمامی خواه" میتواند به نظر بیاید که مرکب از دو بخش است: "تمامی" و "خواه". برای درست نگارش و استفاده از این عبارت، میتوان به نکات زیر توجه کرد:
معانی کلمات:
"تمامی" به معنای همه یا کل است.
"خواه" به معنای میل یا رغبت است و معمولاً در ترکیبهای "خواهش" یا "خواهانه" به کار میرود.
ترکیب واژهها:
در استفاده از "تمامی خواه"، باید دقت کرد که این ترکیب معمولاً به معنای "همه خواهشها" نیست. در این حالت، واژهی "خواه" به تنهایی کاربرد خاصی ندارد و ممکن است نیاز باشد که جایگزین یا دوباره بیان شود.
نگارش درست:
به عنوان یک نکته نگارشی، اگر قصد دارید از این ترکیب استفاده کنید، باید مطمئن شوید که مخاطب به درستی مفهوم آن را درک میکند.
کاربرد در جملات:
اگر بخواهید جملهای با این ترکیب بسازید، باید به گرامر توجه کنید. مثلاً: "تمامی خواستهها و آرزوهای او برآورده شد."
در کل، "تمامی خواه" باید به صورت دقیق و با در نظر گرفتن بستر معنایی آن استفاده شود تا مفهوم درست به خواننده منتقل گردد.