داغ داری
licenseمعنی کلمه داغ داری
معنی واژه داغ داری
اطلاعات بیشتر واژه | |||
---|---|---|---|
انگلیسی | bereavement, you have hot | ||
عربی | الثكل، الحرمان، سلب، مصمم | ||
مرتبط | داغداری، محرومیت، فقدان، داغدار | ||
تشریح نگارشی | تشریح نگارش (هوش مصنوعی) کلمه "داغ داری" از دو بخش تشکیل شده است: "داغ" و "داری". در فارسی، این ترکیب به معنای "دارای داغ" یا "احساس گرمای عاطفی" است و به طور کلی در مکالمات غیررسمی یا ادبی به کار میرود. برخی نکات نگارشی و قواعدی که میتوان در مورد این عبارت ذکر کرد:
این قواعد به طور کلی برای نگارش صحیح و مؤثر عبارت "داغ داری" در متون مختلف Useful است. | ||
واژه | داغ داری | ||
معادل ابجد | 1220 | ||
تعداد حروف | 7 | ||
معادل انگلیسی | bereavement | ||
مرتبط با | روان شناسی | ||
منبع | واژههای مصوّب فرهنگستان | ||
نمایش تصویر | معنی داغ داری | ||
پخش صوت |
احساسی ناشی از فقدان آنچه مورد علاقه است، بهویژه احساس ناشی از مرگ عزیزان کلمه "داغ داری" از دو بخش تشکیل شده است: "داغ" و "داری". در فارسی، این ترکیب به معنای "دارای داغ" یا "احساس گرمای عاطفی" است و به طور کلی در مکالمات غیررسمی یا ادبی به کار میرود. برخی نکات نگارشی و قواعدی که میتوان در مورد این عبارت ذکر کرد: نقطهگذاری: اگر "داغ داری" در جملات مورد استفاده قرار گیرد، باید به نقطهگذاری توجه شود. به عنوان مثال: "آیا تو داغ داری؟" استفاده از نوشتار صحیح: این عبارت باید به صورت درست و واضح نوشته شود. برای مثال، از استفاده نادرست یا املای اشتباه پرهیز کنید. توجه به زمینه: استفاده از "داغ داری" باید در زمینهای مناسب انجام شود، زیرا ممکن است به احساساتی از قبیل عشق، غم یا لذت اشاره داشته باشد. ضربالمثلها و اصطلاحات: این عبارت ممکن است به عنوان یک اصطلاح یا ضربالمثل در محاورات فارسی به کار رود. این قواعد به طور کلی برای نگارش صحیح و مؤثر عبارت "داغ داری" در متون مختلف Useful است.
bereavement, you have hot
الثكل، الحرمان، سلب، مصمم
داغداری، محرومیت، فقدان، داغدار