جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×

china recharge  |

چین رآکشن

معنی: انگليسي زنجيره ي خود کار ساز
262 | 0
نمایش تصویر
اطلاعات بیشتر واژه
آواشناسی:
منبع: فرهنگ فارسی هوشیار
معادل ابجد: 634
شمارگان هجا:
دیگر زبان ها
انگلیسی
china recharge
عربی
الصين إعادة شحن
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)

کلمه "چین رآکشن" به نظر می‌رسد که در واقع دو کلمه‌ی جداگانه را تشکیل می‌دهد: "چین" و "رآکشن".

  1. چین:

    • در زبان فارسی به معنای حالت یا شکل خاصی از چین خوردگی است. مثلاً ممکن است درباره پارچه یا پوست سخن بگوییم.
  2. رآکشن:
    • این واژه از زبان انگلیسی به فارسی وارد شده و به معنای "واکنش" است. در فارسی، واژه‌ی "واکنش" به‌طور رایج‌تر استفاده می‌شود و بهتر است از آن استفاده کنیم.

نکات نگارشی:

  • در نوشتار فارسی، عموماً کلمات از زبان‌های دیگر به صورت ترجمه‌شده یا با معادل فارسی خود نوشته می‌شوند. بنابراین به جای "رآکشن"، استفاده از "واکنش" رایج‌تر و صحیح‌تر است.
  • در مورد لغت "چین"، اگر این واژه به عنوان یک صفت به کار رفته باشد، بهتر است با توجه به سیاق جمله، از آن استفاده کرد.

مثال:

  • جمله نادرست: "ما در چین رآکشن پارچه را بررسی کردیم."
  • جمله صحیح: "ما در چین واکنش پارچه را بررسی کردیم."

به این ترتیب، پیشنهاد می‌شود که از واژه‌های فارسی و معادل‌های آن‌ها استفاده کنید تا متن طبیعی‌تر و سلیس‌تر به نظر برسد.


500 کاراکتر باقی مانده

جعبه لام تا کام


لام تا کام نسخه صفحه کلید نیز راه اندازی شده است. شما با استفاده از کلیدهای موجود بر روی صفحه کلید دستگاهتان می توانید با وب سایت ارتباط برقرار کنید.
لیست کلید های میانبر

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری