جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
×
رویداد ها - امتیازات
برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
کلمه «رَجُلُ القَط» (رجل القط) که به معنای «مرد گربه» از زبان عربی وارد شده است، در فارسی به دو صورت نوشته میشود: با استفاده از حروف الفبای فارسی و یا با استفاده از الفبای عربی. برای استفاده نگارشی و قواعد فارسی به نکات زیر دقت کنید:
استفاده از حروف الفبای فارسی: اگر به طور کامل از الفبای فارسی استفاده کنید، به شکلی نوشته میشود که با دقت به تطابق با اصول نگارشی و قواعد زبان فارسی توجه کنید. نوشتن آن به صورت «رجل القط» در متن فارسی به این شکل صحیح نیست و بهتر است به زبان فارسی بیان شود.
ترجمه و معادل فارسی: برای نگارش متن فارسی، بهتر است از معادلهای فارسی استفاده کرد. در اینجا ممکن است معادل آن «مرد گربه» باشد.
قواعد نگارشی:
تایپ و استفاده از نشانههای نگارشی: اگر در جملات به استفاده از کلمات عربی میپردازید، به شیوه صحیح نگارشی و جملات فارسی دقت کنید. مثلاً «رجل القط» را در میانه یک متن فارسی قرار ندهید مگر اینکه بحث در مورد زبان عربی باشد.
نوشتن به صورت صحیح: حروف و کلمات باید با دقت و بهطور صحیح نوشته شوند و از اشتباهات املایی خودداری شود.
نکتهی فرهنگی: در زمینه استفاده از کلمات و عبارات از زبانهای دیگر، به بافت فرهنگی متن و شرایط زبانشناسی دقت کنید تا از ترکیبهای نامناسب اجتناب کنید.
بهطور کلی، در متنهای فارسی تلاش کنید تا از معادلهای فارسی به نحوی مؤثرتر استفاده کنید تا پیامی روان و قابل فهم ارائه دهید.
کلمه «رَجُلُ القَط» (رجل القط) که به معنای «مرد گربه» از زبان عربی وارد شده است، در فارسی به دو صورت نوشته میشود: با استفاده از حروف الفبای فارسی و یا با استفاده از الفبای عربی. برای استفاده نگارشی و قواعد فارسی به نکات زیر دقت کنید:
استفاده از حروف الفبای فارسی: اگر به طور کامل از الفبای فارسی استفاده کنید، به شکلی نوشته میشود که با دقت به تطابق با اصول نگارشی و قواعد زبان فارسی توجه کنید. نوشتن آن به صورت «رجل القط» در متن فارسی به این شکل صحیح نیست و بهتر است به زبان فارسی بیان شود.
ترجمه و معادل فارسی: برای نگارش متن فارسی، بهتر است از معادلهای فارسی استفاده کرد. در اینجا ممکن است معادل آن «مرد گربه» باشد.
قواعد نگارشی:
تایپ و استفاده از نشانههای نگارشی: اگر در جملات به استفاده از کلمات عربی میپردازید، به شیوه صحیح نگارشی و جملات فارسی دقت کنید. مثلاً «رجل القط» را در میانه یک متن فارسی قرار ندهید مگر اینکه بحث در مورد زبان عربی باشد.
نوشتن به صورت صحیح: حروف و کلمات باید با دقت و بهطور صحیح نوشته شوند و از اشتباهات املایی خودداری شود.
نکتهی فرهنگی: در زمینه استفاده از کلمات و عبارات از زبانهای دیگر، به بافت فرهنگی متن و شرایط زبانشناسی دقت کنید تا از ترکیبهای نامناسب اجتناب کنید.
بهطور کلی، در متنهای فارسی تلاش کنید تا از معادلهای فارسی به نحوی مؤثرتر استفاده کنید تا پیامی روان و قابل فهم ارائه دهید.