جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×

surprise  |

سورپریز

معنی: 1-اسم  
2- غيرمنتظره  
3- شگفت زده  
4- رويداد خوشايند، اتفاق جالب
765 | 0
نمایش تصویر
اطلاعات بیشتر واژه
آواشناسی:
منبع: واژگان مترادف و متضاد
معادل ابجد: 485
شمارگان هجا:
دیگر زبان ها
انگلیسی
surprise
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)

کلمه «سورپریز» به معنی «غافل‌گیری» یا «شگفتی» است و از زبان انگلیسی به فارسی وارد شده است. در نگارش و استفاده از این کلمه، به نکات زیر توجه کنید:

  1. زاویه‌ی نگارشی: اگرچه «سورپریز» یک کلمه‌ی بیگانه است، اما در متون و مکالمات غیررسمی مورد استفاده قرار می‌گیرد. در متون رسمی‌تر، بهتر است از معادل‌های فارسی مانند «غافل‌گیری» یا «شگفتی» استفاده شود.

  2. نوشتار: این کلمه باید به صورت «سورپریز» نوشته شود و از نوشتن به شکل‌های دیگر مثل «سورپرایز» یا «سورپرِیز» پرهیز شود؛ زیرا شکل «سورپریز» به شکل غالب در گفتار و نوشتار فارسی تبدیل شده است.

  3. زبان و سبک: استفاده از این کلمه بیشتر در زبان محاوره‌ای و غیررسمی است. در متن‌های ادبی یا رسمی، نیاز به استفاده از معادل‌های فارسی احساس می‌شود.

  4. صحیح‌نویسی: در نوشتار رسمی سعی کنید نگاهی به رعایت زبان فارسی داشته باشید و از کلمات بیگانه به مقدار لازم و درست استفاده کنید.

به طور کلی، استفاده از «سورپریز» در جاهایی که رسمیت کمتری وجود دارد، ایرادی ندارد، اما در محافل علمی یا رسمی باید از معادل‌های فارسی مناسب استفاده شود.


500 کاراکتر باقی مانده

جعبه لام تا کام


وب سایت لام تا کام جهت نمایش استاندارد و کاربردی در تمامی نمایشگر ها بهینه شده است.

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری