شما در نسخه قدیمی لام‌تا‌کام هستید نسخه جدید
جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×
از نسخه‌ی هوش مصنوعی لام تا کام دیدن فرمایید؛ دنیای جدیدی منتظر شماست! لام تا کام هوشمند

the lennoun  |

ذَا ﭐلنُّونِ

معنی: لقب حضرت يونس علي نبينا و عليه السلام (کلمه نون به معناي ماهي است و ذا النون يعني صاحب ماهي ، يونس پيغمبر فرزند متي علي نبينا و عليهما السلام است که صاحب داستان ماهي است و از طرف پروردگار مبعوث بر اهل نينوي شد و ايشان را دعوت کرد ولي ايمان نياوردند پس نفري
928 | 0
نمایش تصویر
اطلاعات بیشتر واژه
آواشناسی:
منبع: فرهنگ واژگان قرآنی
معادل ابجد: 837
شمارگان هجا:
دیگر زبان ها
انگلیسی
the lennoun
عربی
لينون
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)

کلمه "ذَا النُّونِ" یک ترکیب عربی است که به معنای "آن کسی که نون دارد" و یا "دارنده نون" می‌باشد. در زبان فارسی، این کلمه به صورت مستقیم استفاده نمی‌شود، اما برای نگارش آن و رعایت قواعد نگارشی می‌توان به نکات زیر توجه کرد:

  1. استفاده از اعراب‌گذاری: در زبان عربی اعراب نقش مهمی در معناگذاری دارند. برای این کلمه معمولاً از اعراب‌گذاری عربی استفاده می‌شود. اعراب "ذَا" نشان‌دهنده حالتی است که در عربی به نام مرفوع معروف است.

  2. نحوهٔ نگارش: در نوشتار فارسی، اگر بخواهید به ترجمه یا معادل‌سازی این کلمه بپردازید، می‌توانید از معادلی مثل "آن دارنده نون" استفاده کنید.

  3. انسجام جملات: اگر این کلمه در متنی قرار می‌گیرد، باید با جمله و متن اصلی هماهنگی داشته باشد. باید توجه داشت که آیا این کلمه به عنوان اسم است یا به نوعی دیگر از لحاظ دستوری عمل می‌کند.

  4. پانویس یا توضیحات: اگر در متنی به زبان فارسی می‌خواهید به این کلمه اشاره کنید، توضیحات اضافی یا پانویسی با موضوع مربوط به این کلمه می‌تواند کمک کند تا خواننده بهتر مفهوم آن را درک کند.

  5. رعایت قواعد زبان فارسی: هر جا کلمه‌ای از زبان عربی در متن فارسی وارد می‌شود، باید دقت کنید که ساختار جمله و نگارش مطابق با قواعد فارسی باشد.

به طور کلی، استفاده از چنین کلماتی نیاز به توجه به قواعد نگارشی و معانی دارد تا خواننده بتواند به راحتی از متن استفاده کند و از مفهوم آن مطلع شود.


500 کاراکتر باقی مانده

جعبه لام تا کام


لام تا کام نسخه صفحه کلید نیز راه اندازی شده است. شما با استفاده از کلیدهای موجود بر روی صفحه کلید دستگاهتان می توانید با وب سایت ارتباط برقرار کنید.
لیست کلید های میانبر

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری