جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×
×

دلیل درخواست بستن پست

کلیه پست هایی که جنبه تبلیغاتی داشته، محتوای اسپم و بی مفهوم در این دسته قرار میگیرند. همچنین پست هایی که به منظور گرفتن بک لینک درج می شوند شامل این مورد هستند.
حاوی مفاهیم غیر اخلاقی، سیاسی و یا توهین آمیز. کلیه پست هایی که از نظر محتوایی نیاز به بررسی و یا حذف شدن دارند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی با عدم جزئیات کافی و مورد نیاز. کلیه پست هایی که منظور نویسنده به وضوح مشخص نیست و نیازمند توضیحات و جزئیات بیشتر می باشند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی بی ربط با موضوعیت سرفصل کلی. کلیه پست هایی که از منظر مفهوم و مضمون ارتباطی با عنوان اصلی سوال ندارند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی دلخواه و بر پایه سلیقه. کلیه پست هایی که یک پاسخ مشخص ندارند و متوانند چندین پاسخ متفاوت و صحیح داشته باشند که کاملا مبتنی بر نظر شخصی افراد هستند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی در حوزه خیلی وسیع. کلیه پست هایی که از نظر محتوایی در یک حوزه ی وسیعی قرار دارند و مشخصا به یک موضوع خاصی اشاره ندارند که پاسخدهی به آن ها مستلزم تشریح مفاهیمی کلی می باشند در این دسته قرار می گیرند.
قبلا در لام تا کام مطرح شده. پست هایی که دقیقا با همین محتوا و مضمون قبلا در وب سایت لام تا کام درج شده اند، با ذکر آدرس منبع تکراری با پست حال حاضر شامل این دسته هستند. تکراری است با:
به سایر دلایل، نیازمند به بررسی توسط مدیر. به هر دلیل غیری که پست را نیازمند بررسی توسط مدیر کرده، با ذکر دلیل، در این دسته قرار میگیرد.
ارسال رای بستن

نحوه ساختن مصدر در زبان انگلیسی به چه صورت می باشد؟


0
0
1614

سلام. وقتی بخوام از یک مصدر بسازم بعضی وقتا از to استفاده می کنم بعضی وقتا هم ing می زارم. مثلا:

To make it more readable
Making it more readable

می خواستم ببینم کدومش درسته؟ و آیا مصدر همینه؟ این که اول جمله باشه میشه مصدر؟ دقیقا مصدر چیه؟

زبان شناسی انگلیسی
سوال شده در هانیه پورزنگنه
1112 امتیاز

500 کاراکتر باقی مانده

1 جواب

2

خب توی انگلیسی یه gerund هست و یه infinitive :

I love to read books: to read = infinitive I love reading books: reading = gerund

دوتاییشون توی جاهای مختلف میتونن به عنوان مصدر استفاده بشن.. بعضی جاها فقط gerund بعضی جاها فقط infinitive و بعضی جاها هردو رو میشه به جای هم استفاده کرد.

مثلا وقتی بخوایم از یک فعل به عنوان فاعل استفاده کنیم از gerund استفاده میکنیم:

Playing sports can make you stay in shape.

اینجا playing یک gerund هست که شکل مصدر شده ی play هست و کار یک اسم رو میکنه و اینجا فاعله.... توی مثال پایین از gerund به عنوان مفعول استفاده شده و باز هم کار یک اسم رو میکنه(مصدر):

Ali loves playing sports

علی چه چیزی را دوست دارد؟ بازی کردن را/ورزش کردن را... اینجا باید توجه داشته باید که بعد از یک فعل (اینجا love) اگر میخواید فعلی رو استفاده کنید یا از gerund استفاده میکنید یا از infinitive که بعضی از اونا gerund میگیرن و بعضی infinitive و بعضی هردو. مثلن:

He enjoys watching TV. He wants to watch TV He loves watching TV / He loves to watch TV

همینطور بعد از preposition ها (حرف اضافه) باید از مصدر از نوع gerund استفاده کنید:

By reading books, you can increase your knowledge This reading is all about drinking alcohol I'm tired of listening to her speech

همینطور بعد از صفت ها معمولا از infinitive استفاده میکنیم:

It is important to be on time It is good to wear perfume Ali is ashamed to talk to her

توی مثال شما دو کاربرد gerund و infinitive در اول جمله معنی های متفاوتی داره:

Making it more readable

این میتونه به این صورت باشه:

Making it more readable is what we need. چیزی که ما نیاز داریم خوانا تر کردنش است

یا:

Making it more readable, he told me to prepare more texts. در حالی که داشت آن را خوانا تر میکرد، به من گفت متن های بیشتری آماده کنم

البته اینجا gerund نیس و فعل make به صورت حال استمراری اومده...

و یا میتونه به صورت زیر باشه:

To make it more readable برای اینکه خوانا ترش کنیم، کنم، کند...

مثلا:

To make it more readable, he rewrote it with a better handwriting برای اینکه خوانا ترش کند/خوانا تر بشود، آن را با یک دست خط قشنگ تر دوباره نوشت

یا

He wrote it again just to make it more readable او آن را دوباره نوشت فقط برای اینکه آن را خوانا تر کند
ویرایش شده در 6 سال قبل
جواب داده شده در Mohammad Beigi
631 امتیاز


اهان بله ممنونم. ــ هانیه پورزنگنه در 6 سال قبل

خواهش میکنم. ویرایش کردم لطفا آخرشو بخونید ــ Mohammad Beigi در 6 سال قبل

500 کاراکتر باقی مانده


جواب شما
     
.....
×

×

جعبه لام تا کام


لام تا کام نسخه صفحه کلید نیز راه اندازی شده است. شما با استفاده از کلیدهای موجود بر روی صفحه کلید دستگاهتان می توانید با وب سایت ارتباط برقرار کنید.
لیست کلید های میانبر

تبلیغات توضیحی


داپ اَپ اولین پلتفرم کش‌بک در ایران
اگه میخوای از خریدهایی که میکنی، پاداش نقدی دریافت کنی داپ اَپ رو نصب کن.

تبلیغات تصویری