جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×
مجله موفقیت عرشیانی ها رو بخون و نظربده تا تو هم برنده بشی لینک ثبت نام
×

دلیل درخواست بستن پست

کلیه پست هایی که جنبه تبلیغاتی داشته، محتوای اسپم و بی مفهوم در این دسته قرار میگیرند. همچنین پست هایی که به منظور گرفتن بک لینک درج می شوند شامل این مورد هستند.
حاوی مفاهیم غیر اخلاقی، سیاسی و یا توهین آمیز. کلیه پست هایی که از نظر محتوایی نیاز به بررسی و یا حذف شدن دارند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی با عدم جزئیات کافی و مورد نیاز. کلیه پست هایی که منظور نویسنده به وضوح مشخص نیست و نیازمند توضیحات و جزئیات بیشتر می باشند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی بی ربط با موضوعیت سرفصل کلی. کلیه پست هایی که از منظر مفهوم و مضمون ارتباطی با عنوان اصلی سوال ندارند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی دلخواه و بر پایه سلیقه. کلیه پست هایی که یک پاسخ مشخص ندارند و متوانند چندین پاسخ متفاوت و صحیح داشته باشند که کاملا مبتنی بر نظر شخصی افراد هستند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی در حوزه خیلی وسیع. کلیه پست هایی که از نظر محتوایی در یک حوزه ی وسیعی قرار دارند و مشخصا به یک موضوع خاصی اشاره ندارند که پاسخدهی به آن ها مستلزم تشریح مفاهیمی کلی می باشند در این دسته قرار می گیرند.
قبلا در لام تا کام مطرح شده. پست هایی که دقیقا با همین محتوا و مضمون قبلا در وب سایت لام تا کام درج شده اند، با ذکر آدرس منبع تکراری با پست حال حاضر شامل این دسته هستند. تکراری است با:
به سایر دلایل، نیازمند به بررسی توسط مدیر. به هر دلیل غیری که پست را نیازمند بررسی توسط مدیر کرده، با ذکر دلیل، در این دسته قرار میگیرد.
ارسال رای بستن

این اصطلاح درسته One is lost to understand


6
0
238

یه تیکه از متن یه رمان هستش

The novel is finely crafted, with fully developed characters, rich language and subtle play with the plot, but one is lost to understand what this reworking of Aeschylus’ The Persians has to do with the African American experience.

عبارت One is at a loss مد نظرم هست. یه نفری نمی تونه گم بشه تا کاری رو انجام بده. جداشون هم میکنم بازم از نظر من اصطلاح نیست. اشتباهه نه؟ من از این اشتباهات زیاد دیدم که مردم کردن اما این یک کتاب چاپ شدست که مسلما ادیت شده و بعد رفته چاپ شده. حتی از روی این کتاب یه فیلم هم درست شده و دقیقا همین جمله توش گفته شده. این هم باز نشون میده که جمله قشنگ چک شده و درسته. من هیچ جا نه تو دیکشنری و نه جای دیگه نتونستم توضیحی پیدا کنم. کسی میتونه کمک کنه درباره معنیش؟

زبان شناسی اصطلاح انگلیسی ترجمه ضرب-المثل واژگان
سوال شده در دادمهر رادان
224 امتیاز

500 کاراکتر باقی مانده

1 جواب

6

ترجمه این متن رو ببینید:

این رمان بسیار دقیق درست شده به همراه شخصیت های کاملا توسعه یافته،زبانی غنی و دست کاری کمی با موضوع داستان اما مردم سردرگم میشن تا بخوان بفهمن این کار دوباره The Persians نوشته Aeschylus چه ربطی به تجربه آفریقایی آمریکایی داره.

در اینجا عبارت one is lost to understand با همدیگه نباید معنی بشه. one is lost جدا هست و to understand هم جدا هست. one is lost یعنی سردرگم بودن. کلا to be lost یه معنیش یعنی گم شدن و یه معنی دیگش یعنی سردرگم بودن. to understand هم که یعنی فهمیدن. بنابراین کل عبارت میشه افراد سردرگم هستند و نمیتونن درست بفهمن.

جواب داده شده در خوشیار خرمی
281 امتیاز

500 کاراکتر باقی مانده


جواب شما
     
.....
×

×

جعبه لام تا کام


وب سایت لام تا کام جهت نمایش استاندارد و کاربردی در تمامی نمایشگر ها بهینه شده است.

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری


کپی