بحث درست یا غلط بودن نیست. تفاوت معنایی در اینجا ایجاد میشه.
until یعنی تا زمانیکه. بنابراین جمله شما با until به این معنی میشه:
Don't hire that guy until you check his references.
آن شخص را تا زمانیکه منابعشان را چک کنید استخدام نکنید.
در واقع این جمله یعنی تا زمانی منابع این شخص رو چک نکردید ایشون رو استخدام نکنید. until در اینجا یعنی تا زمانیکه. till عهم مخفف کلمه until هست که اون هم تو جملات استفاده میشه.
اما before یعنی تا قبل از اینکه. بنابراین معنی جمله این میشه:
Don't hire that guy before you check his references.
آن شخص را قبل از اینکه منابعشان را چک نکرید استخدام نکنید.
در این جمله یعنی شما باید منابع ایشون رو چک کنید و بعد ایشون رو استخدام کنید.
پس همونطور که دید این دو جمله دارای بار معنایی کاملا مشابه هستن اما واژگانی که در اونها استفاده شده متفاوت هستش.