سلام به شما و قبولی زیارتتان
در اینجا به متداول ترین جملات مورد نیاز زایران ایرانی به عراق و با لهجه ی عراقی ( نه زبان فصیح عرب) اشاره می کنیم:
گذرنامه ات را بده : اِنطِنی جَوازَک.
اجازه بده نگاه کنم: خِلّی اَشوف.
سرویس بهداشتی کجاست: وینِ المَرافِق الصِحّیّه.
می خواهم به نجف بروم: اُریدُ اَن اَروح اِلی النَجف.
اتوبوس می خواهی یا وَن : تِریدِ الباص لُو کَیّه.
کرایه اش چنده: اِشکَد الاُجرَه.
ده هزار دینار: عَشِرَه آلاف.
خوب است: زِیَن.
نه، گران است: لا، باهِز.
گروه شما چند نفر است: جَماعَتکُم چَم نَفَرات.
سوار شو: یا الله صَعد.
ظرفیت تکمیل شد: خَلاص.
چمدان را بردار: شیلِ الجُنطَه.
هوا گرم است: الجَوّ حارّ.
کولر را روشن کن: شَغّل المُکَیَّف.
کولر را خاموش کن: ظَفّ المُکَیَّف.
نگه دار: اُکُف.
بیا: تَعال.
برو: رُح.
گم کردم: ضَیَّعتُ.
بگذار: خَلّی.
نمی فهمم چه می گویی: مَفتَهَم شِتگول.
کمی عربی می دانم: شوی اَعرِٔف.
متشکرم، لطفا: رَجاً.
خوش آمدی: اَهلاً وَ سَهلاً.
مشکلی نیست: مو مشکل.
ببخشید، متاسفم: العفو، انا آسِف.
چه وقت: اِشوَکِت.
عجله کن: بِالسُرعَه.
من می فهمم: آنی اَفتَهِم.
من نمی فهمم: آنی ما اَفتَهِم.
می تونی فارسی حرف بزنی: تَتَکَلَّم بِالفارِسیّه.
ممکنه کمکم کنی: ممکن تُساعِدُنی.
حال شما چطوره: اِشلَونِک.
خوبم: زین.
خداحافظ: فی امان الله.
چه خبر: شکو ماکو.
خبری نیست: ماکو شی.
بفرمائید استراحت کنید: اتَفَضّل اِستیریح.
حرم کجاست: وین الحَرَم.
می خواهم زیارت کنم: اُرید اَزور.
اسمت را بنویس: سَجِّل اِسمَک.
گوش بده: اِسمَع.
به شما زحمت دادیم: زَحَمناکُم.
خداقوت: عاشَت اَیدیکُم.
خدا والدینتان را بیامرزد: رَحِمَ الله والدیک.
صبح بخیر: صَباح الخَیر.
هرجور مایل هستید: عَلا کِیفـک.
ایستگاه قطار کجاست: وین المَحَطّه.
ایستگاه هواپیما کجاست: وین المَطار.
کدام راه به کربلا نزدیکتره: یا طَریق اقرب الی کربلا.
کدام راه خلوته: یا طریق بلا ازدحام.
شارژر موبایل از کجا بخرم: اِمنِیَن اشتری رَصید.
میشه یک شارژ بدید: یُمکن تِنطینی شاحِنَه.
کجا می توینم استراحت کنیم: وِن نِگدَر نستریح.
ببخشید، ممکنه کمی هم به من جا دهید: العَفو، تِنطینی مکان.
اجازه می دهید منم زیارت کنم: عفواً خَلّینی آنی هم اَزور.
آیا امشب حرم را می بندن: اِللِّیلَه یَسُدّونَ الحَرَم.
ببخشید ، درب ورودی دیگه ای وجود ندارد: اَکُو باب ثانیه یا اَکو باب غیر.
ببخشید شما تا کی اینجا نشسته اید: العفو لِشوَکتِ گاعِد اِهنانه.
آیا شما می خواهید بروید یا هنوز نشستین: اِ تُریدونَ اِتروحون لَو بَعَدکُم.
آیا حرم، ماشین مخصوص برای بردن به حرم دارد: اکو سَیّاره خاص العَتَبَه السامره.
چطور میشه به مسجد کوفه رفت: اِشلَون اَروح المسجد الکوفه.
ببخشید فاصلهی مسجد کوفه تا سهله چقدر است: العفو اِشگد المسافه بین السهله و کوفه.
آیا بین راه ماشین هست که سوار شویم: اکو سیارات بین الطریق نرکب.
بیمارستان کجاست: وین مُستشفی.
ببخشید درب ورودی خانم ها ( آقایان) کدام طرف است: العفو من وین باب الدخول للنسا ( للرجال).
آیا موقع نماز، درب حرم را می بندند: یَسُدّون باب الحَرَم وَقت الصَلاه.
جای خالی دارید: اَکو مکان.
مسئول موکب کیست: منو مسیول الموکب.
راه بسته است: طَریق مَسدود.
پیاده شو: نَزِّل.
تو اهل کجایی: اَنته مَنین.
وظیفه است: لا شُکرَ عَلی الواجب.
گواهی بهداشتی داری: هَل عِندکَ الشّهاده الصِحّیّه.
آیا گذرنامه ات را به رییس کاروان دادی: هَل سَلّمتَ جَوازک الی رئیس القافله.
الان کجا می روید: اَینَ تَروحُ الان.
چای می نوشی یا قهوه: تَشرِبُ الشای او القهوه.
آبا آسانسور کار میکنه: هَل یَعمل المَصعَد.
کلید کولر کجاست: وین مفتاح المُکَیّف.
لطفا کلید اتاق شماره..... را بدهید: رجا تَعطینی مفتاح الغرفه رقم ....
تلویزیون خرابه: التلفزیون مُعَطّل.
آب گرم کن خرابه:
هتل کجاست: وین الفُندُق.
من پول عراقی ندارم میشه پول ایرانی بپردازم: لایوجَد عِندی دینارات عَراقیّه، هَل یُمکِنُنی اَن اَدفَع النُقود الایرانیه.
اتاق چند تخته می خواهم: ارغبُ فی غُرفَه مُتعدده الاَسِرَه.
حالم بد است: ما کُوَیّس.
دفتر امانات کجاست: وین قسم الامانات.
کفشداری کجاست: وین الکشوانیه.
داروخانه کجاست: وین الصَیدَلیه.
دفتر گم شدگان کجاست: وین مرکز المَفقودین.
در موکب جایی برای خوابیدن دارید: هل عندکم مکان للنَوم بالموکب.
من دوستم را گم کردم، میشه کمکم کنید: آنه ضیّعت صَدیقتی تندر تساعدنی.
آیا بین راه ماشین هست: اکو سیارات بین الطریق.
من گرسنه هستم، غذا دارید:آنه جوعان، عِندَکُم اکل.
لازم به ذکر است که برخی از این جملات، برگرفته از سایت خبرگزاری دانشجو، سایت عربی اموز، سایت نمناک هستند.