زبان زرگری روستای زرگر آبیک زبان رومانو کولیان قرشمالان
licenseمعنی کلمه زبان زرگری روستای زرگر آبیک زبان رومانو کولیان قرشمالان
معنی واژه زبان زرگری روستای زرگر آبیک زبان رومانو کولیان قرشمالان
اطلاعات بیشتر واژه | |||
---|---|---|---|
عربی | zargari لغة قرية zargar من abik romano kulian qorshmalan | ||
تشریح نگارشی | تشریح نگارش (هوش مصنوعی) کلمه «زبان زرگری» و عبارات مربوط به آن نیازمند توجه به قواعد نگارشی و دستور زبان فارسی هستند. در ادامه به برخی از این قواعد و نکات اشاره میکنم:
بهطور کلی، رعایت این نکات میتواند به نگارش یک متن روان و درست کمک کند. اگر سوال خاصی دربارهی قاعدهای دیگر یا بخش خاصی دارید، لطفا بفرمائید. | ||
واژه | زبان زرگری روستای زرگر آبیک زبان رومانو کولیان قرشمالان | ||
معادل ابجد | 2836 | ||
تعداد حروف | 47 | ||
منبع | واژهنامه آزاد | ||
نمایش تصویر | معنی زبان زرگری روستای زرگر آبیک زبان رومانو کولیان قرشمالان | ||
پخش صوت |
زبان زرگری نام یکی از شاخههای زبان رومانو (زبان کولیها) در ایران است که در روستای زرگر واقع در شهرستان آبیک استان قزوین بدان تکلم میشود.
این زبان از خانوادهٔ زبانهای هندی است. دستهای از کولیها که کوچنشین بودهاند، زمانی در این روستا یکجانشین شدهاند. علت نامیدن آن به زرگری هم به خاطر نام این روستاست و با زبان زرگری ربطی ندارد.
بهرام گور ساسانی گروهی از خوانندگان و نوازندگان هندی را برای شادی مردم ایران به ایران آورد که در بسیاری از نقاط ایران پراکنده شدند؛ ولی بعداً بیشترشان به سمت شمال آفریقا و سپس بالکان و بعد همهٔ اروپا رفتند و امروزه تعدادشان در اروپا حدوداً دو و نیم میلیون نفر است.
حسن رضایی باغبیدی بررسی زبانشناختی جامعی از زبان روستای زرگر کردهاست.
نمونه
در کتاب یادنامه حکیم تیلیم خان شعری از نصرتالله زرگر به زبان زرگرهای ساکن شهریار نقل شدهاست:
دنیلوگی ناپی گاجوسکی مُلی اگه لِس تاپسا پِردو گودلو اووِل
چیلالو مانوشس پورتِسدار ناناک اگه توناک پِی شِل لاچو اووِل
چیلالو مانوشا آمال ناآستار هر گاجوسکی ناآن تودا کریستار
ناجاناجا هر نامورشس دارستار دووی تِریاندا لسگی بارو گا اووِل
چیلالو مانوشس نوول سیگ آمال خوخای ماستان سُوِِل ناخا مو پوِرال
کالو دئوس ناچید سیر چیریکناکال چیریکنیگی گا اِو بودلا چو اووِل
بیدادالوس کِرِه ناکِر هچ کان فال نانیکِلا دئولِس توتار اووافال
هر تانیس چیلالو آلاو ناپِن مو پورال مورشوس کورلو افتاتان اووِل
تیلیمِس آلاو هچ کان ناکِرتی خاخای آوِریس رومناکی نادیک مویاکای
هر نامورشِس ماریستا توناخای میرو آلاو توکانیستی موک اووِل
ن • ب • و
زبانهای رایج در ایران
زبانهای
هندواروپایی
ایرانی شمالغربی
کردی سورانی • گیلکی • کرمانجی • کردی جنوبی • گبری • بلوچی • مازندرانی • تالشی • تاتی • سمنانی • لکی • راجی • گورانی • ایرانی مرکزی • زبان سیوندی • سنگسری • مراغی • هورامی
ایرانی جنوبغربی
فارسی • لری • لارکی • بختیاری • بشاکردی • اچمی • گویشهای فارس
زبانهای رومنی
زرگری • دوماری • رمانلویی
آناتولیایی
زبان ارمنی
زبانهای آلتایی
زبانهای ترکی غربی
آذربایجانی • قشقایی • ترکی خراسانی • ترکمنی • افشاری • شاهسونی
زبانهای قبچاقی
زبان قزاقی
زبانهای آرغو
زبان خلجی
زبانهای دراویدی
زبان براهویی
قفقازی جنوبی
زبان گرجی
منابع و توضیحات
↑ تألیف اسدالله امیری، نشر نوید اسلام، قم، ۱۳۸۷
↑ اهل روستای قشلاق زرگرها، شهریار
↑
ای دل دیوانه! از بادهٔ نامرد منوش؛ اگر پیالهاش پر از قند باشد.
از پل به نامرد عبور مکن؛ در آب سیل فرورو؛ گرچه گذشتن از پل، صد بار عبور از سیل خروشان آسان باشد.
با دشمن دیرین، آشنا مشو. بهدروغ به سر دوستت سوگند مخور.
به چلچلهٔ صحرایی (؟) (چؤل کورقوشو) چندان احترام مگذار. باز (شکاری) پرورش ده که مورد پسند دوستان باشد.
در خانهکه متعلق به طفل صغیر(یتیم) است، نماز مگذار؛ خداوند از چنین نمازی خرسند نخواهد بود.
در مجالس، سخنان بیهوده بر زبان مران؛ گلوی عارف (صاحبدل) هفت بند دارد (یعنی باید کلامت با تأمل بسیار همراه باشد).
با دشمن دیرینهات لاف دوستی مزن. با نانجیب نشست و برخاست مکن.
بر آستان در نامرد گردنت را کج مکن؛ گرچه شخصی صاحب شصت آبادی باشد.
سخنان تیلیم را انکار مکن. به ناموس دیگران نظر مکن.
غذای نامرد را مخور؛ چون زود باشد که منت سرزنشت کند. سخنان من در گوشت پند باشد.
حسن رضایی بغدادی: بررسی زبان زرگری. بازدید: دسامبر ۲۰۰۹.
ردهها: زبانهای افغانستان زبانهای ایران
قس ترکی آذری
Zərgər dialekti Romano dilinin dialektlərindəndir ki, İranın Qəzvin, Şimali Xorasan və Tehran ostanlarında yaşayan bir qrupRomano oymaqlarının dilidir ki zərgər adlanırlar.
Dil ilə əlaqədar bu məqalə qaralama halındadır. Məqaləni redaktə edərək Vikipediyanı zənginləşdirin.
Kateqoriyalar: Dil qaralamalarıDillər
قس انگلیسی
Zargari (or Romano) is a dialect of Balkan Romany, spoken in Zargar region (Abyek district) of the Qazvin Province of in Iran. They could be found in Afghanistan and Pakistan as well.
The UCLA Language Materials Project describes Zargari (or Morghuli) as a Persian-based "secret language of artistans", whereas the Ethnologue describes it as a dialect used by goldsmiths.
See also
Domari language
Romani language
References
^
^ "Farsi, Western". Ethnologue. Retrieved 2012-04-11.
External links
Hassan Rezai Baghbidi. The Zargari Language: An Endangered European Romani in Iran
This Indo-European languages-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.
This Iran-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.
View page ratings
Rate this page
Whats this?
Trustworthy
Objective
Complete
Well-written
I am highly knowledgeable about this topic (optional)
Submit ratings
Categories: Languages without ISO 639-3 code but with Linguist List codeLanguages of AfghanistanLanguages of IranLanguages of PakistanRomani in AfghanistanRomani in IranRomani in PakistanIndo-European language stubsIran stubs
zargari لغة قرية zargar من abik romano kulian qorshmalan
کلمه «زبان زرگری» و عبارات مربوط به آن نیازمند توجه به قواعد نگارشی و دستور زبان فارسی هستند. در ادامه به برخی از این قواعد و نکات اشاره میکنم:
-
فاصلهگذاری: فاصلههای صحیح بین کلمات رعایت شود. به عنوان مثال، «زبان زرگری» به صورت مجزا نوشته میشود و نباید به هم چسبیده باشد.
-
بهکارگیری حروف بزرگ: در نگارش نام روستاها و نواحی، مانند «روستای زرگر»، معمولاً اولین حرف هر واژه بهصورت بزرگ نوشته میشود. بنابراین، "روستای زرگر" باید با «ز» بزرگ نوشته شود، اما «آبیک» و «قرشمالان» نیز باید با حرف بزرگ آغاز شوند.
-
نقشنمایی: اگر لازم باشد که توضیحی درباره زبان یا فرهنگ آن منطقه داده شود، بهتر است جملهای واضح و مشخص ترتیب داده شود. مثلاً: «زبان زرگری یکی از زبانهای محلی است که در روستای زرگر، واقع در آبیک، توسط کولیان قرشمالان صحبت میشود.»
-
استفاده از ویرگول و نقطه: در مواردی که میخواهیم چند عبارت یا توضیحات مختلف را به هم مرتبط کنیم، باید از ویرگول استفاده کنیم و در انتهای جملات از نقطه استفاده کنیم. برای مثال: «روستای زرگر، زبان زرگری، آبیک، کولیان قرشمالان.»
- ضربالمثلها و عبارات اضافه: در صورت نیاز به توضیحات بیشتر دربارهی زبان زرگری و ویژگیهای فرهنگی یا تاریخی آن، میتوان از ضربالمثلها و عبارات رسمی بهره برد.
بهطور کلی، رعایت این نکات میتواند به نگارش یک متن روان و درست کمک کند. اگر سوال خاصی دربارهی قاعدهای دیگر یا بخش خاصی دارید، لطفا بفرمائید.