جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
×
رویداد ها - امتیازات
برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
کلمه «القرآن» در زبان فارسی به عنوان یک واژه عربی پذیرفته شده و به همین دلیل برخی قواعد نگارشی و دستوری خاصی برای آن وجود دارد. در زیر به برخی از این قواعد اشاره میکنم:
استفاده از ال: «ال» در کلمه «القرآن» حرف تعریف معین است و در فارسی نیز به همین صورت به کار میرود. به همین دلیل در جملات فارسی، معمولاً این کلمه به شکل «القرآن» نوشته میشود.
نحوه نوشتار: این کلمه همیشه به صورت کامل و بدون تغییر در نوشتار آورده میشود و به هیچ وجه نباید آن را مختصر کرد.
نوشتار در متون دینی: در متون دینی و مذهبی؛ به خصوص در آثاری که به تفسیر یا تدبر در قرآن میپردازند، لازم است که به درستی و با احترام به واژه «القرآن» پرداخته شود.
رعایت اعراب: اگر بخواهید متن قرآن را نقل کنید، بهتر است اعرابگذاری صحیح کلمات نیز رعایت شود تا تلفظ صحیح محفوظ بماند.
جملات و ساختار: گاهی اوقات در جملات فارسی، به جای کلمه «قرآن» صرفاً از بیانهای دیگری مانند «کتاب آسمانی» یا «کتاب مقدس» استفاده میشود، اما در این موارد، توجه به انتخاب واژه مناسب برای حفظ احترام و شأن قرآن لازم است.
رعایت این اصول کمک میکند تا نوشتن و خواندن این کلمه به درستی انجام شود و اهمیت ویژه آن در فرهنگ اسلامی و ایرانی محفوظ بماند.
القرآن . [ اَ ق ُرْ ] (اِخ ) رجوع به قرآن شود. al -qur'an القرأن
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)
کلمه «القرآن» در زبان فارسی به عنوان یک واژه عربی پذیرفته شده و به همین دلیل برخی قواعد نگارشی و دستوری خاصی برای آن وجود دارد. در زیر به برخی از این قواعد اشاره میکنم:
استفاده از ال: «ال» در کلمه «القرآن» حرف تعریف معین است و در فارسی نیز به همین صورت به کار میرود. به همین دلیل در جملات فارسی، معمولاً این کلمه به شکل «القرآن» نوشته میشود.
نحوه نوشتار: این کلمه همیشه به صورت کامل و بدون تغییر در نوشتار آورده میشود و به هیچ وجه نباید آن را مختصر کرد.
نوشتار در متون دینی: در متون دینی و مذهبی؛ به خصوص در آثاری که به تفسیر یا تدبر در قرآن میپردازند، لازم است که به درستی و با احترام به واژه «القرآن» پرداخته شود.
رعایت اعراب: اگر بخواهید متن قرآن را نقل کنید، بهتر است اعرابگذاری صحیح کلمات نیز رعایت شود تا تلفظ صحیح محفوظ بماند.
جملات و ساختار: گاهی اوقات در جملات فارسی، به جای کلمه «قرآن» صرفاً از بیانهای دیگری مانند «کتاب آسمانی» یا «کتاب مقدس» استفاده میشود، اما در این موارد، توجه به انتخاب واژه مناسب برای حفظ احترام و شأن قرآن لازم است.
رعایت این اصول کمک میکند تا نوشتن و خواندن این کلمه به درستی انجام شود و اهمیت ویژه آن در فرهنگ اسلامی و ایرانی محفوظ بماند.
لام تا کام نسخه صفحه کلید نیز راه اندازی شده است. شما با استفاده از کلیدهای موجود بر روی صفحه کلید دستگاهتان می توانید با وب سایت ارتباط برقرار کنید. لیست کلید های میانبر