شما در نسخه قدیمی لام‌تا‌کام هستید نسخه جدید
جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×
از نسخه‌ی هوش مصنوعی لام تا کام دیدن فرمایید؛ دنیای جدیدی منتظر شماست! لام تا کام هوشمند

tajnis zayed  |

تجنیس زاید

معنی: تجنیس زاید. [ ت َ س ِ ی ِ ] (ترکیب وصفی ، اِ مرکب ) و مذیل نیز خوانند و آن چنان باشد که هر دو کلمه ٔ متجانس بحروف و حرکات متفق باشند اما در آخر یک کلمه حرفی زیادت بود، مثال : هو حام حامل لاعباءالامور و کاف کافل لمصالح الجمهور. دیگر: انا من زمانی زمانة و من اِخوانی فی حنانة. پارسی : مو سیاه تر از شب و شبه . نصربن الحسن المرغینانی گوید:
فدیناه من خل مواف موافق
و من صاحب واف مصاف مصافق ِ.
من گویم :
در حسرت رخسار تو ای زیباروی
از ناله چو نال گشتم از مویه چو موی .
وطواط (حدایق السحر).
آنست که کلمه ٔ متجانس از دیگری بحرفی زیادت باشد. (المعجم ص 252). و یکی از اقسام بلاغت آنست که دبیر و شاعر دو لفظ به یک معنی بیارند و به آخر لفظ آخرین یک حرف زیادت کنند، چون نام و نامه و این قسم بتازی ستوده اند تا بغایت ، چنانکه عنصری گوید (مضارع ):
آبست و زعفران حسد تو که حاسدت
بر چشم چشمه دارد و بر چهره زعفران .
مراد چشم و چشمه است .
شاعر گوید (هزج ):
از جام بجامه چه شبانگاه
وز جامه بجام چه تو شبگیر
شیر است غذای کودک خرد
شیره ست غذای مردم پیر.
عسجدی گوید (هزج ):
تا پیل چو یک فریشم پیله
اندر نشود بچشمه ٔ سوزن
شاها تو بزیر فر یزدان
بدخواه تو زیردست اهرمن .
دهقان فوزی گوید (مضارع ):
تا پیل مر سپه را بر تود توده کرد
بنگر که زود مر همه را پاک زوده کرد
بخش زمانه بد علم جان جلیل را
ببرید تار و پود همه پاک پوده کرد
این پادشا بتاختن سود رفته بود
مر تازننده را طمع سود سوده کرد.
عنصری گوید (مجتث ):
شده ست کام تو بر کامه ٔ عطا صورت
شده ست نام تو بر نامه ٔظفر عنوان .
محمد عبده گوید (متقارب ):
سهی سروم از ناله چون نال گشته
سها مانده از غم سهیل یمانی .
مراد سها و سهیل و ناله و نالست . (ترجمان البلاغة چ احمد آتش صص 14 - 15).
صاحب آنندراج در تعریف تجنیس زاید شرطی افزوده گوید: تجنیس زاید و ناقص و آن چنانست که لفظ دوم متجانس در عدد حروف کم یا بیش باشد، اگر اول است ناقص والا زاید، مثال ناقص :
در فرقت روی خوب آن طرفه پسر
از ناله چونال هستم از مویه چو موی .
موی ناقص از مویه . مثال زاید:
باری نظری ز مردمی کن
کز هجر تو چشم چشمه گشته ست .
چشمه زاید از چشم است . (آنندراج ).
... ادامه
605 | 0
نمایش تصویر
اطلاعات بیشتر واژه
آواشناسی:
منبع: لغت‌نامه دهخدا
معادل ابجد: 545
شمارگان هجا:
دیگر زبان ها
انگلیسی
tajnis zayed
عربی
تاجنس زايد

500 کاراکتر باقی مانده

جعبه لام تا کام


وب سایت لام تا کام جهت نمایش استاندارد و کاربردی در تمامی نمایشگر ها بهینه شده است.

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری