جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
×
رویداد ها - امتیازات
برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
معنی: شاب . (ع ص ) مخفف شاب ّ بمعنی مرد جوان . (از آنندراج ) (ناظم الاطباء). برنا. برناو. برناک مقابل شیخ . رجوع به جوان و برنا شود : گرد رنج و غم که برمردم رسد زود تر می پیر گردد مرد شاب . ناصرخسرو. وززنانی که کسی دست برایشان ننهاد همه دوشیزه و همزاده بیک صورت شاب . ناصرخسرو. چون شده ستند خلق غره بدوی همه خرد و بزرگ و کودک و شاب . ناصرخسرو. تو چو یکی زنگی ناخوب و پیر دخترکان تو همه خوش و شاب . ناصرخسرو. هوای روشن بگرفت تیره رنگ سحاب جهان ِ گشته خرف ، گشت باز از سر شاب . مسعودسعد. بقات بادا در ملک تا به پیروزی جهان چو هند بگیری بعمر و دولت شاب . مسعودسعد. خدایگان جهان سیف دولت آنکه از او خدایگانی تازه شده ست و دولت شاب . مسعودسعد. کهل گشتی و همچنان طفلی شیخ بودی و همچنان شابی . سعدی . بیا و کشتی ما درشط شراب انداز خروش و ولوله در جان شیخ و شاب انداز. حافظ. در سرای مغان رفته بود و آب زده نشسته پیر و صلایی بشیخ و شاب زده . حافظ. برنا، جوان، نوجوان پير shab شاب Şap shab shab shab shab
ترکیب:
(اسم، صفت) [عربی: شابّ، جمع: شَباب و شُبّان] [قدیمی]
مختصات:
(بّ) [ ع . ] (ص .)
الگوی تکیه:
S
نقش دستوری:
صفت
آواشناسی:
SAb
منبع:
لغتنامه دهخدا
معادل ابجد:
303
شمارگان هجا:
1
دیگر زبان ها
انگلیسی
shab
ترکی
Şap
فرانسوی
shab
آلمانی
shab
اسپانیایی
shab
ایتالیایی
shab
عربی
شاب
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)
کلمه "شاب" در زبان فارسی به معنای "پسر" یا "نامرد" در برخی از گویشها و محاورات colloquial استفاده میشود. اما این کلمه به طور خاص در زبان فارسی معیار رسمیت ندارد و بیشتر در شکلهای محاورهای و غیررسمی به کار میرود.
از نظر قواعد نگارشی، استفاده از کلمه "شاب" باید در متنهایی که رسمی نیستند، با دقت انجام شود و به بهتر است در متنهای ادبی، علمی یا رسمی از واژههای استاندارد و مورد تایید فرهنگنامههای معتبر استفاده کرد. همچنین، در متون غیررسمی میتوان به تناسب و حساسیتهای اجتماعی و فرهنگی خود آگاه بود و در نظر داشت که ممکن است این کلمه در برخی محیطها یا بافتها ناپسند تلقی شود.
به عنوان قاعده کلی:
محاورهای و غیررسمی بودن: استفاده از "شاب" در مکالمات غیررسمی، دوستانه یا برای بیان احساسات صمیمی مجاز است.
اجتناب در متون رسمی: در متون علمی، ادبی یا رسمی، توصیه میشود از واژههای شناختهشده و رسمیتر استفاده شود.
تنوع واژگان: به جای "شاب"، میتوان واژههای دیگری مانند "پسر" یا "جوان" را به کار برد که از نظر فرهنگی و اجتماعی قابل قبولتر هستند.
امیدوارم این اطلاعات برای شما مفید باشد! اگر سوال دیگری دارید، خوشحال میشوم کمک کنم.
مثال برای واژه (هوش مصنوعی)
البته! در اینجا چند مثال برای کلمه "شاب" در جملات مختلف آورده شده است:
او همیشه شاب و پرانرژی به نظر میرسد.
با وجود سنش، هنوز هم شاب و جوان باقی مانده است.
این نوشیدنی جدید شاب و دلچسبی دارد.
ما در جشن تولد او یک کیک شاب و زیبا خریدیم.
لبخند شاد او فضایی شاب و دلنشین به مهمانی بخشید.
اگر به مثالهای بیشتری نیاز دارید یا جملات خاصتری مدنظر دارید، لطفاً بفرمایید!
لام تا کام نسخه صفحه کلید نیز راه اندازی شده است. شما با استفاده از کلیدهای موجود بر روی صفحه کلید دستگاهتان می توانید با وب سایت ارتباط برقرار کنید. لیست کلید های میانبر