واگذاری هواگَرد
licenseمعنی کلمه واگذاری هواگَرد
معنی واژه واگذاری هواگَرد
اطلاعات بیشتر واژه | |||
---|---|---|---|
انگلیسی | authentic transfer | ||
عربی | نقل أصيل | ||
تشریح نگارشی | تشریح نگارش (هوش مصنوعی) کلمه "واگذاری هواگرد" ترکیبی از دو واژه است: "واگذاری" و "هواگرد". برای استفاده درست از این ترکیب و رعایت قواعد زبانی و نگارشی، نکات زیر را در نظر بگیرید:
با رعایت این نکات، میتوانید از کلمه "واگذاری هواگرد" به درستی در نوشتارهای خود استفاده کنید. | ||
واژه | واگذاری هواگَرد | ||
معادل ابجد | 1174 | ||
تعداد حروف | 14 | ||
معادل انگلیسی | handover , aircraft handover, handoff | ||
مرتبط با | علوم نظامی | ||
منبع | واژههای مصوّب فرهنگستان | ||
نمایش تصویر | معنی واگذاری هواگَرد | ||
پخش صوت |
فرایند انتقال نظارت یک هواگَرد، از یک مراقب پرواز به مراقب پرواز دیگر کلمه "واگذاری هواگرد" ترکیبی از دو واژه است: "واگذاری" و "هواگرد". برای استفاده درست از این ترکیب و رعایت قواعد زبانی و نگارشی، نکات زیر را در نظر بگیرید: نوشتار صحیح: این کلمه معمولاً به صورت "واگذاری هواگرد" نوشته میشود. "هواگرد" به معنای وسیلهای است که در هوا پرواز میکند، مانند هواپیما یا مدلهای دیگر. جدا یا وصل: در فارسی، ترکیبهای دو واژهای معمولاً به صورت جداگانه نوشته میشوند مگر اینکه در زبان تخصصی یا محاورهای به صورت ترکیب خاصی استفاده شوند. در اینجا "واگذاری" و "هواگرد" مستقل از هم هستند و باید جداگانه نوشته شوند. پیوستگی معنایی: اگر بخواهید از "واگذاری" به عنوان یک فعل یا مفهوم انتقال (نقل و انتقال) استفاده کنید، باید به بافت متن توجه کنید تا مفهوم به صورت واضح منتقل شود. قواعد نگارشی: در نوشتار رسمی و تخصصی، از نقطهگذاری مناسب، حروف بزرگ، و ساختار جملات صحیح استفاده کنید. به عنوان مثال: با رعایت این نکات، میتوانید از کلمه "واگذاری هواگرد" به درستی در نوشتارهای خود استفاده کنید.
authentic transfer
نقل أصيل