جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×

sacrifice  |

بسپار زیا

معنی: بسپاری که مواضع فعال بسپارش آن با وجود مصرف ‌شدن همۀ تکپارها باقی می‌مانند
344 | 0
نمایش تصویر
اطلاعات بیشتر واژه
آواشناسی:
منبع: واژه‌های مصوّب فرهنگستان
معادل ابجد: 283
شمارگان هجا:
دیگر زبان ها
انگلیسی
sacrifice
عربی
تضحية | ذبيحة , قربان , أضحية , ضحية , خسارة , فدى , ضحى , باع بخسارة , قرب بأضحية
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)

عبارت "بسپار زیا" به نظر می‌رسد که به مفهوم واگذاری یا سپردن یک کار به شخصی به نام "زیا" اشاره دارد. برای نگارش صحیح این عبارت، باید به موارد زیر توجه کرد:

  1. علامت‌گذاری: اگر این جمله در یک متن باشد، ممکن است به نقطه‌گذاری نیاز داشته باشد. برای مثال: "بسپار به زیا."

  2. نکات دستوری: واژه "بسپار" در اینجا فعل امر از "بسپاردن" است و به معنای "واگذار کن" یا "سپردن" به کار می‌رود. "زیا" نیز باید به عنوان اسم خاص با حروف بزرگ نوشته شود.

  3. ترکیب‌ها: در صورتی که بخواهید جمله را کامل‌تر کنید، می‌توانید از ضمایر یا قیدها استفاده کنید. به عنوان مثال: "لطفاً این کار را بسپار به زیا."

با رعایت این نکات، می‌توانید از کلمه "بسپار زیا" به درستی در جملات استفاده کنید.


500 کاراکتر باقی مانده

جعبه لام تا کام


وب سایت لام تا کام جهت نمایش استاندارد و کاربردی در تمامی نمایشگر ها بهینه شده است.

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری