جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
×
رویداد ها - امتیازات
برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
کلمه "جان بردن" در زبان فارسی به معنای تحمل یا تحمل کردن یک وضعیت سخت یا دشوار است. این عبارت میتواند به صورتهای مختلفی مورد استفاده قرار گیرد. برای استفاده صحیح از آن، نکات زیر را در نظر بگیرید:
معنی و مفهوم: درک دقیق مفهوم "جان بردن" مهم است؛ این عبارت بیشتر در مواقعی استفاده میشود که به معنای صبر و تحمل در برابر مشکلات یا سختیهاست.
استفاده در جملات:
به عنوان مثال: "در شرایط سخت، او توانست جان برده و به راه خود ادامه دهد."
همچنین میتوانید از این عبارت به طور توصیفی استفاده کنید: "جان بردن در برابر چالشها نشاندهنده قدرت و اراده فرد است."
نگارش و املا: اطمینان حاصل کنید که کلمه "جان" و "بردن" به طور جداگانه و به درستی نوشته شوند. از به کار بردن این عبارت در متنهای ادبی یا توصیفی خودداری نکنید، زیرا زیبایی خاصی به نوشتار اضافه میکند.
قواعد دستوری: این عبارت معمولاً به صورت فعلی و غیرمستقیم به کار میرود و میتواند در ساختار جملات مختلف استفاده شود. ممکن است به صورت استمراری و یا با قیدهایی مانند "به سختی" یا "با مشقت" همراه باشد.
لحن و سبک: در نوشتههای رسمی یا ادبی، ممکن است استفاده از "جان بردن" به لحن و زیبایی متن کمک کند، اما در مکالمات روزمره ممکن است کمتر کاربرد داشته باشد.
با رعایت این نکات میتوانید از عبارت "جان بردن" به درستی و با تأثیرگذاری بیشتر در نگارشهای خود استفاده کنید.
مثال برای واژه
مثال برای واژه (هوش مصنوعی)
هنگامی که او خبر موفقیتش را به من داد، واقعا جانم را برد.
صدای دلنشین او در گوشم پیچید و جانم را برد.
دیدن آن فیلم احساسی، کلی جانم را برد و چندین ساعت به آن فکر کردم.
کلمه "جان بردن" در زبان فارسی به معنای تحمل یا تحمل کردن یک وضعیت سخت یا دشوار است. این عبارت میتواند به صورتهای مختلفی مورد استفاده قرار گیرد. برای استفاده صحیح از آن، نکات زیر را در نظر بگیرید:
معنی و مفهوم: درک دقیق مفهوم "جان بردن" مهم است؛ این عبارت بیشتر در مواقعی استفاده میشود که به معنای صبر و تحمل در برابر مشکلات یا سختیهاست.
استفاده در جملات:
به عنوان مثال: "در شرایط سخت، او توانست جان برده و به راه خود ادامه دهد."
همچنین میتوانید از این عبارت به طور توصیفی استفاده کنید: "جان بردن در برابر چالشها نشاندهنده قدرت و اراده فرد است."
نگارش و املا: اطمینان حاصل کنید که کلمه "جان" و "بردن" به طور جداگانه و به درستی نوشته شوند. از به کار بردن این عبارت در متنهای ادبی یا توصیفی خودداری نکنید، زیرا زیبایی خاصی به نوشتار اضافه میکند.
قواعد دستوری: این عبارت معمولاً به صورت فعلی و غیرمستقیم به کار میرود و میتواند در ساختار جملات مختلف استفاده شود. ممکن است به صورت استمراری و یا با قیدهایی مانند "به سختی" یا "با مشقت" همراه باشد.
لحن و سبک: در نوشتههای رسمی یا ادبی، ممکن است استفاده از "جان بردن" به لحن و زیبایی متن کمک کند، اما در مکالمات روزمره ممکن است کمتر کاربرد داشته باشد.
با رعایت این نکات میتوانید از عبارت "جان بردن" به درستی و با تأثیرگذاری بیشتر در نگارشهای خود استفاده کنید.
مثال برای واژه (هوش مصنوعی)
هنگامی که او خبر موفقیتش را به من داد، واقعا جانم را برد.
صدای دلنشین او در گوشم پیچید و جانم را برد.
دیدن آن فیلم احساسی، کلی جانم را برد و چندین ساعت به آن فکر کردم.