شما در نسخه قدیمی لام‌تا‌کام هستید نسخه جدید
جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×
از نسخه‌ی هوش مصنوعی لام تا کام دیدن فرمایید؛ دنیای جدیدی منتظر شماست! لام تا کام هوشمند

dar al-murdi  |

دار المرضی

معنی: بيمارستان دار الشفا ء
306 | 0
نمایش تصویر
اطلاعات بیشتر واژه
آواشناسی:
منبع: فرهنگ فارسی هوشیار
معادل ابجد: 1286
شمارگان هجا:
دیگر زبان ها
انگلیسی
dar al-murdi
عربی
دار المرادي
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)

"دار المرضی" یک عبارت عربی است که به معنای "خانه بیمار" یا "محل نگهداری بیماران" است. برای نگارش صحیح و قواعد فارسی، توجه به چند نکته ضروری است:

  1. نقطه‌گذاری: در نوشتن عبارات عربی در متن فارسی، باید دقت کرد که از نقطه‌گذاری صحیح استفاده شود.

  2. ترجمه و معادل‌سازی: اگر هدف شما استفاده از این عبارت در متن فارسی است، ممکن است بهتر باشد از معادل فارسی آن (مانند "بیمارستان" یا "محل نگهداری بیماران") استفاده کنید تا مفهوم روشن‌تر و قابل فهم‌تر باشد.

  3. ساختار جملات: اگر قرار است عبارت "دار المرضی" در یک جمله قرار گیرد، باید مطمئن شوید که در ساختار جملات فارسی به خوبی جا بیفتد. مثلاً: "در دار المرضی، بیماران تحت مراقبت قرار می‌گیرند."

  4. اعتبار واژه: "دار" در این مورد به معنای "خانه" است، که در فارسی معمولاً کمتر استفاده می‌شود. در عوض "محل" و "مرکز" ممکن است در متن فارسی معاصر مناسب‌تر باشد.

با رعایت این نکات، می‌توانید از عبارت به شکل درست و مؤثری استفاده کنید.


500 کاراکتر باقی مانده

جعبه لام تا کام


وب سایت لام تا کام جهت نمایش استاندارد و کاربردی در تمامی نمایشگر ها بهینه شده است.

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری