جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
×
رویداد ها - امتیازات
برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
کلمه "کحل الجواهر" به معنای "سرمه جواهر" است و از دو بخش "کحل" و "الجواهر" تشکیل شده است. در نگارش این عبارت به قواعد زیر توجه کنید:
تلفظ و املای درست: کلمه "کحل" به صورت "کحل" و "الجواهر" به صورت "الجواهر" نوشته میشود.
نحوه استفاده از الفاظ: در زبان عربی، "الـ" در "الجواهر" به معنای "ال" تعریفی است که به نام جواهر اشاره دارد. لذا این واژه باید به صورت کامل و صحیح نوشته شود.
زبان عربی و فارسی: چون این عبارت به زبان عربی است و در فارسی استفاده میشود، به عنوان یک اسم خاص (اسم مرکب) شناخته میشود. بنابراین، باید به آن به عنوان یک عبارت خاص احترام گذاشت و به دقت در نوشتار آن عمل کرد.
خط و نقطهگذاری: در عربی به ویژه در متون قدیمی، حروف و جملات دارای نقطهگذاری خاصی هستند. در فارسی، استفاده از نقطه و ویرگول و سایر نشانهها در متون تحریری مهم است، اما در عبارات عربی ممکن است کمتری استفاده شود.
ترجمه و معادلسازی: ممکن است در برخی جاها، این عبارت به فارسی به "سرمه جواهر" یا "کحل جواهرن" ترجمه شود. در این موارد ترجیح داده میشود که معادلهای فارسی بهدرستی وارد متن شوند.
به یاد داشته باشید که نوشتن عبارات عربی در متون فارسی ممکن است نیاز به دقت بیشتری داشته باشد تا مفهوم دقیق منتقل شود.
سرمه آميحته به مرواريد سوده که براي روشنايي ديده بچشم کشند 0 kalah al -jawahar كالاه آل جواهر
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)
کلمه "کحل الجواهر" به معنای "سرمه جواهر" است و از دو بخش "کحل" و "الجواهر" تشکیل شده است. در نگارش این عبارت به قواعد زیر توجه کنید:
تلفظ و املای درست: کلمه "کحل" به صورت "کحل" و "الجواهر" به صورت "الجواهر" نوشته میشود.
نحوه استفاده از الفاظ: در زبان عربی، "الـ" در "الجواهر" به معنای "ال" تعریفی است که به نام جواهر اشاره دارد. لذا این واژه باید به صورت کامل و صحیح نوشته شود.
زبان عربی و فارسی: چون این عبارت به زبان عربی است و در فارسی استفاده میشود، به عنوان یک اسم خاص (اسم مرکب) شناخته میشود. بنابراین، باید به آن به عنوان یک عبارت خاص احترام گذاشت و به دقت در نوشتار آن عمل کرد.
خط و نقطهگذاری: در عربی به ویژه در متون قدیمی، حروف و جملات دارای نقطهگذاری خاصی هستند. در فارسی، استفاده از نقطه و ویرگول و سایر نشانهها در متون تحریری مهم است، اما در عبارات عربی ممکن است کمتری استفاده شود.
ترجمه و معادلسازی: ممکن است در برخی جاها، این عبارت به فارسی به "سرمه جواهر" یا "کحل جواهرن" ترجمه شود. در این موارد ترجیح داده میشود که معادلهای فارسی بهدرستی وارد متن شوند.
به یاد داشته باشید که نوشتن عبارات عربی در متون فارسی ممکن است نیاز به دقت بیشتری داشته باشد تا مفهوم دقیق منتقل شود.
لام تا کام نسخه صفحه کلید نیز راه اندازی شده است. شما با استفاده از کلیدهای موجود بر روی صفحه کلید دستگاهتان می توانید با وب سایت ارتباط برقرار کنید. لیست کلید های میانبر