زیر مجموعه ها
به كميل بن زياد
licenseامیرالمومنین (ع) در نامه 61
و من كتاب له عليه السلام إلى كميل بن زياد النخعي و هو عامله على هيت ينكر عليه تركه دفع من يجتاز به من جيش العدو طالبا للغارة - نامه (60) و من كتاب له عليه السلام إلى العمال الذين يطأ الجيش عملهم مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى مَنْ مَرَّ بِهِ الْجَيْشُ مِنْ جُبَاةِ الْخَرَاجِ وَ عُمَّالِ الْبِلَادِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي قَدْ سَيَّرْتُ جُنُوداً هِيَ مَارَّةٌ بِكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ قَدْ أَوْصَيْتُهُمْ بِمَا يَجِبُ لِلَّهِ عَلَيْهِمْ مِنْ كَفِّ الْأَذَى وَ صَرْفِ الشَّذَا وَ أَنَا أَبْرَأُ إِلَيْكُمْ وَ إِلَى ذِمَّتِكُمْ مِنْ مَعَرَّةِ الْجَيْشِ إِلَّا مِنْ جَوْعَةِ الْمُضْطَرِّ لَا يَجِدُ عَنْهَا مَذْهَباً إِلَى شِبَعِهِ فَنَكِّلُوا مَنْ تَنَاوَلَ مِنْهُمْ ظُلْماً عَنْ ظُلْمِهِمْ وَ كُفُّوا أَيْدِيَ سُفَهَائِكُمْ عَنْ مُضَارَّتِهِمْ وَ التَّعَرُّضِ لَهُمْ فِيمَا اسْتَثْنَيْنَاهُ مِنْهُمْ وَ أَنَا بَيْنَ أَظْهُرِ الْجَيْشِ فَارْفَعُوا إِلَيَّ مَظَالِمَكُمْ وَ مَا عَرَاكُمْ مِمَّا يَغْلِبُكُمْ مِنْ أَمْرِهِمْ وَ لَا تُطِيقُونَ دَفْعَهُ إِلَّا بِاللَّهِ وَ بِي فَأَنَا أُغَيِّرُهُ بِمَعُونَةِ اللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
امام علی (ع)از نامه آن حضرت است به كميل، پسر زياد نخعي هنگامي كه از جانب او عامل هيت بود. امام بر او خرده ميگيرد كه چرا سپاهيان دشمن را كه از حوزه مأموريت او گذشته و براي غارت مسلمانان رفتهاند واگذارده و از سرزمين خود نرانده است. - اما بعد، واگذاردن آدمي آنچه را بر عهده دارد و عهدهدار شدن وي كاري را كه ديگري بايد گزارد، ناتوانيي است آشكار و انديشهاي تباه و نابكار. دليري تو در غارت مردم قرقيسيا و رها كردن مرزهايي كه تو را بر آن گماردهايم، و كسي در آنجا نيست كه آن را بپايد، و سپاه دشمن را از آن دور نمايد، رأيي خطاست و انديشهاي نارسا. تو پلي شدهاي تا از دشمنانت هر كه خواهد از آن بگذرد و بر دوستانت غارت برد. نه قدرتي داري كه با تو بستيزند، نه از تو ترسند و از پيشت گريزند. نه مرزي را تواني بست، نه شوكت دشمن را تواني شكست. نه نياز مردم شهر را بر آوردن تواني، و نه تواني امير خود را راضي گرداني.
سیاسی