زیر مجموعه ها
قانون راجع به ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر رسمی
اطلاعات بیشتر قانون | |||
---|---|---|---|
تصویب شده | مصوبات مجلس شورا | ||
تاریخ تصویب | 1316/03/20 | ||
شناسه | C5958A3D-2D09-43A7-AA9C-ED17E6A26FE6 | ||
تبصره | 1 | ||
ماده | 3 | ||
بند | 2 | ||
وضعیت | منسوخ نشده | ||
شماره ثبت روزنامه رسمی | 2533 | ||
شماره چاپ | 2 | ||
شماره دوره | 10 | ||
شماره جلد | 1 | ||
شماره صفحه | 64 |
قانون راجع به
ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر رسمی
مصوب 20 خرداد ماه 1316
ماده 1 - هر گاه یکی از طرفین دعوی یا شهود و اهل خبره در محاکم و ادارات و طرفین
معامله یا شهود در دفاتر اسناد رسمی زبان فارسی را نداننداظهارات آنها توسط مترجم
رسمی ترجمه خواهد شد.
تبصره - در نقاطی که از طرف وزارت عدلیه مترجمین رسمی برای هر یک از زبانهای غیر
فارسی تعیین نشده باشد محاکم و ادارات ثبت و دفاتراسناد رسمی مترجمی که طرف
اعتماد باشد برای ترجمه تعیین مینمایند.
ماده 2 - ترجمه اسناد ذیل باید از طرف مترجمین رسمی یا مأمورین سیاسی و کنسولی
تصدیق شده باشد.
الف - اسنادی که در یکی از کشورهای بیگانه یا در ایران به یکی از زبانهای غیر
فارسی تنظیم شده و در یکی از محاکم و ادارات ایران مورد استفادهباشد.
ب - اسنادی که در ایران تنظیم شده و ترجمه آن به منظور استفاده در یکی از کشورهای
بیگانه مورد حاجت باشد.
ماده 3 - ترتیب تعیین مترجمین رسمی و تصدیق امضای آنها و میزان حقالزحمه مترجمین
و خرج تصدیق ترجمه مطابق نظامنامه که از طرفوزارت عدلیه تنظیم میشود خواهد بود.
این قانون که مشتمل بر سه ماده است در جلسه بیستم خرداد ماه یک هزار و سیصد و
شانزده به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
نواب ریاست مجلس شورای ملی - مرتضی بیات - دکتر طاهری