زیر مجموعه ها
قانون الحاق دولت شاهنشاهی ایران به کنوانسیون تجارت گندم مورخ 1971 و پروتکل های الحاقی مورخ 1974 و 1975
اطلاعات بیشتر قانون | |||
---|---|---|---|
تصویب شده | مصوبات مجلس شورا | ||
تاریخ تصویب | 1355/04/16 | ||
تاریخ امضا | 1355/04/31 | ||
تاریخ انتشار | 1355/06/03 | ||
شناسه | D01707D0-FFE6-44EC-8BE6-14CC4EC569A7 | ||
ماده | 1 | ||
وضعیت | منسوخ شده | ||
شماره ثبت روزنامه رسمی | 9222 | ||
شماره پرونده | 2712 | ||
شماره چاپ | 1 | ||
شماره دوره | 24 | ||
شماره جلد | 4 | ||
شماره صفحه | 1515 |
قانون الحاق دولت شاهنشاهی ایران به
کنوانسیون تجارت گندم مورخ 1971 و پروتکلهای الحاقی مورخ 1974 و 1975
مصوب 2535.4.16
ماده واحده - الحاق دولت ایران به کنوانسیون تجارت گندم مورخ 1971 مشتمل بر یک
مقدمه و سی و یک ماده و ضمائم آن و پروتکل تمدیدکنوانسیون تا 30 ژوئن 1975 مورخ 2
آوریل 1974 مشتمل بر یک مقدمه و دوازده ماده و پروتکل تمدید کنوانسیون تا 30 ژوئن
1976 مورخ 25 مارس1985 مشتمل بر یک مقدمه و دوازده ماده تصویب و اجازه مبادله
اسناد الحاق آن داده میشود.
قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقتنامه ضمیمه پس از تصویب مجلس شورای ملی
در جلسه روز سهشنبه 15 تیر ماه 2535 در جلسهفوقالعاده روز چهارشنبه شانزدهم تیر
ماه دو هزار و پانصد و سی و پنج شاهنشاهی به تصویب مجلس سنا رسید.
رییس مجلس سنا - جعفر شریفامامی
[z]موافقتنامه بینالمللی گندم 1971
با توجه به اینکه موافقتنامه بینالمللی گندم 1949 در سالهای 1953 - 1956، 1959،
1962، 1965، 1966، 1967، اصلاح، تجدید و تمدید شدهاست با توجه به اینکه مفاد
موافقتنامه بینالمللی گندم 1967، شامل کنوانسیون تجارت گندم و کنوانسیون کمک
غذایی، در 30 ژوئن 1971 منقضی ولذا قرارداد دیگری برای دورهای جدید لازم به نظر
میرسد،
موافقت نموده است، که موافقتنامه بینالمللی گندم 1971 از دو سند قانونی جداگانه
تشکیل گردد:
الف - کنوانسیون تجارت گندم 1971.
ب - کنوانسیون کمکهای غذایی 1971.
و اینکه کنوانسیون تجارت گندم 1971 به تنهایی و یا کنوانسیون تجارت گندم 1971 و
کنوانسیون کمک غذایی 1971 به هر صورتی که مناسب باشد،برای امضاء تصویب و موافقت
بر اساس قوانین مقرره به دول شرکتکننده در کنفرانس گندم 1971 سازمان ملل و
دولتهای عضو کنوانسیون تجارتگندم از ترتیبات بینالمللی غلات 1967 تقدیم خواهد
شد.
کنوانسیون تجارت گندم 1971
قسمت اول - کلیات
ماده 1 - هدفها:
اهداف این کنوانسیون عبارتند از:
الف - توسعه همکاری بینالمللی در زمینه مسائل جهانی گندم با توجه به رابطه تجارت
آن به اثبات اقتصادی بازارهای مربوط به سایر تولیداتکشاورزی.
ب - تشویق توسعه بازرگانی بینالمللی گندم و آرد گندم و تأمین حداکثر آزادی ممکن
در جریان این تجارت به نفع کشورهای صادرکننده و واردکنندهعضو و نتیجتاً کمک به
توسعه ممالکی که اقتصاد آنها به فروش تجاری گندم بستگی دارد.
ج - شرکت در امر ثبات بازار بینالمللی گندم به نفع صادرکنندگان و واردکنندگان عضو
تا سرحد امکان و
د - ایجاد چهارچوبی به منظور مذاکره در مورد مفاد مربوط به قیمتهای گندم و حقوق و
تعهدات اعضاء با توجه به تجارت بینالمللی گندم، طبق ماده 21این کنوانسیون.
ماده 2 - تعاریف
در این کنوانسیون:
1 - الف - شورای به معنی "شورای بینالمللی" گندم میباشد که طبق موافقتنامه
بینالمللی گندم سال 1949 به وجود آمده و طبق ماده (10) بهموجودیت خود ادامه
میدهد.
ب - "عضو" به معنی امضاءکننده این کنوانسیون یا سرزمین یا گروهی از سرزمینهایی
است که بر اساس بند (3) از ماده (28) در خصوص آنها اطلاعیهایصادر شده است.
پ - "عضو صادرکننده" به معنی عضو مذکور در لیست ضمیمه (الف) میباشد.
ت - "عضو واردکننده" به معنی عضو مذکور در لیست ضمیمه (ب) میباشد.
ث - "سرزمین" در مورد اعضاء صادرکننده یا واردکننده شامل هر سرزمین است که حقوق و
تعهدات آن تحت این کنوانسیون بر اساس ماده 28 اعمالمیشود.
ج - "کمیته اجرایی" به معنی کمیتهای است که طبق ماده (15) تأسیس شده است
چ - "کمیته فرعی مشورتی وضعیت بازار" به معنی کمیته فرعیای میباشد که بر طبق
ماده (16) تشکیل شده است.
ح - غلات شامل گندم، چاودار، جو، جودوسر، ذرت و ذرت خوشهای است.
خ - گندم شامل دانههای گندم با هر مشخصه، طبقه، نوع، درجه یا کیفیت به جز در
مواردی که موقعیت چیز دیگری اقتضاء مینماید آرد گندم است.
د - سال زراعی به معنی دورهای است که اول ژوئیه تا 30 ژوئن.
ذ - بوشل در مورد گندم به معنی 60 پوند 16 اونسی یا 27.2155 کیلو گرم است.
ر - تن متریک "یا" 1000 کیلو گرم "در مورد گندم به معنی 36.74371 بوشل است.
ز - I - "خرید"به معنی خریدی برای واردات گندم است که توسط یکی از اعضاء
صادرکننده و یا به مقتضای مورد غیر عضو صادرکننده، صادر شده و یاخواهد شد و یا
مقدار گندمی که به یکی از طرق فوق، به مقتضای شرایط خریداری شده است.
II - "فروش " به معنی فروش برای صادرات گندم است که توسط یکی از اعضاء واردکننده
و یا به مقتضای مورد واردکننده غیر عضو، وارد شده و یاخواهد شد و یا مقدار گندمی
که به یکی از طرق فوق به مقتضای شرایط به فروش برسد.
III - در هر مورد که در این کنوانسیون به خرید و فروشی اشاره میشود مقصود نه تنها
خرید و فروشهای فیمابین دول ذیربط است بلکه خرید و فروشفیمابین بازرگانان خصوصی
همچنین دولت ذیربط و بازرگان خصوصی نیز در نظر گرفته میشود. طبق این تعریف
"دولت" شامل حکومت هر سرزمینیمیگردد که نسبت به آن دارای حقوق و تعهدات مربوط
به تصویب، قبول تأیید و الحاق به این کنوانسیون که ذیل ماده (28) گردیده باشد.
ژ - در این کنوانسیون هر گونه اشارهای به هر "دولت شرکتکننده در کنفرانس گندم
سازمان ملل 1971" چنین تلقی میشود که شامل اشاره به جامعهاقتصادی اروپا (که از
این به بعد EECنامیده میشود) خواهد بود. به همین ترتیب در این کنوانسیون هر
اشاره به "امضاء یا سپردن اسناد" تصویب"قبول" یا "تأیید" یا "سند الحاق" یا "
اعلام اجرای موقت" توسط هر دولت در مورد EEC تلقی چنان خواهد بود که شامل امضاء یا
اعلامیه درخواستموقت از طرف EECبه وسیله مقام ذیصلاح آن و سپردن سند مورد نیاز
طبق رویههای نهادی که لازمه انعقاد هر گونه قرار داد بینالمللی است باشد.
2 - معادله خریدهای آرد گندم بر پایه محاسبات نرخ تبدیل گندم به آرد در قرارداد
فیمابین خریدار و فروشنده تعیین شده است به عمل خواهد آمد. درصورتی که چنین نرخی
تعیین نشده باشد هر هفتاد و دو واحد وزنی آرد گندم معادل صد واحد وزنی گندم، در
این نوع محاسبات به حساب خواهد آمد،مگر این که شورا نظر دیگری اتخاذ نماید.
ماده - خریدهای بازرگانی و معاملات ویژه
1 - خرید تجاری مورد نظر این کنوانسیون خریدی است که در ماده (2) تعریف شده و
مطابق است با رویههای مرسوم تجاری در بازرگانی بینالمللی وشامل معاملات مورد
اشاره در بند (2) این ماده نخواهد بود.
2 - معامله ویژه مورد نظر این کنوانسیون عبارتست از معاملهای که واجد خصوصیاتی
باشد که از جانب یک کشور عضو اتخاذ شده باشد و چنینمعاملهای با رویههای مرسوم
تجاری انطباق نداشته باشد. معاملات ویژه شامل معاملات زیر میباشد:
الف - فروش اعتباری که در آن نرخ بهره، مدت پرداخت یا سایر شرائط مربوط به علت
دخالت دولت با نرخهای تجاری و مدت یا شرائط معمولی دربازار جهانی انطباق نداشته
باشد.
ب - فروشی که در آن وجوه تخصیص یافته برای خرید گندم از محل وامی که دولت
صادرکننده گندم به منظور خرید گندم از آن کشور اعطاء مینماید،تحصیل شده باشد.
پ - فروش در ازاء پول کشور واردکننده، در حالتی که پول مزبور قابل انتقال یا قابل
تبدیل به ارز یا کالا جهت استفاده در کشور صادرکننده نباشد.
ت - فروش طبق موافقتنامههای بازرگانی با ترتیبات ویژه پرداخت، منجمله حسابهای
تهاتری برای تسویه ماندههای بستانکار به طور دو جانبه از طریقمبادله کالا مگر
اینکه دولت صادرکننده و دولت واردکننده ذینفع یا توافق یکدیگر این نوع خرید را
معامله تجاری تلقی نمایند.
ث - معاملات تهاتری.
I به هنگامی که در نتیجه دخالت گندم به قیمتی غیر از قیمتهای رایج بینالمللی
مبادله گردد یا.
II - تحت برنامه خرید یک دولت انجام پذیرد، مگر این که خرید گندم از یک معامله
تهاتری منتج شود که در آن مقصد نهایی در قرارداد اصلی معاملهتهاتری ذکر نشده
باشد.
ج - خرید گندم از محل وجوهی که دولت عضو صادرکننده به همین منظور اعطا کرده باشد
یا اهدای گندم.
چ - بنا به تشخیص شورا هر نوع معامله دیگر که واجد خصوصیاتی باشد که از جانب یک
کشور عضو اتخاذ شده و با رویههای مرسوم تجاری انطباقنداشته باشد.
3 - درباره هر گونه نظر ابراز شده از طرف دبیر اجرایی یا کشور صادرکننده یا کشور
واردکننده در این باره که معاملات انجام شده خرید تجاری به شرحبند (1) این ماده
است یا یک معامله ویژه به شرح بند (2) این ماده میباشد. شورا تصمیم نهایی،اتخاذ
خواهد کرد.
ماده 4 - سوابق و گزارشات
1 - شورا برای هر سال زارعی به طور جداگانه سوابقی برای موارد زیر حفظ خواهد کرد.
الف - به منظور اجرای این کنوانسیون برای کلیه خریدهای تجاری به وسیله کشورهای
عضو، از کشورهای عضو و غیر عضو با شرایطی که موجب میگرددمعاملات مزبور در ردیف
معاملات ویژه قرار گیرد.
ب - از کلیه فروشهای تجاری به وسیله کشورهای عضو به کشورهای غیر عضو و کلیه صادرات
به وسیله کشورهای عضو به کشورهای غیر عضو باشرایطی که موجب میگردد معاملات مزبور
در ردیف معاملات ویژه قرار گیرد.
2 - سوابق مورد اشاره بند اخیر به نحوی حفظ خواهد شد که سوابق معاملات ویژه از
سوابق معاملات تجاری جدا باشد.
3 - به منظور تسهیل کار "کمیته فرعی مشورتی وضعیت بازار" بر طبق ماده (16) شورا
سوابق قیمتهای بازار بینالمللی گندم و آرد گندم و هزینههایحمل و نقل را نگهداری
خواهد کرد.
4 - هرگاه گندمی به کشور مقصد برسد در حالی که در کشوری به جز کشور مبدأ مجدداً به
فروش رفته باشد یا از آن عبور کرده باشد و یا در آن کشورمجدداً بارگیری شده باشد
کشورهای عضو در مورد این گندم باید اطلاعات مربوطه را حتیالامکان به نحوی در
اختیار شورا قرار دهند که شورا قادرباشد سوابق خریدها یا معاملات را به شرح
بندهای (1) و (2) این ماده تحت عنوان خرید یا معامله به یک کشور مبدأ و کشور مقصد
در دفاتر خود ثبتنماید.
در مورد فروش مجدد گندم مفاد این بند در صورتی قابل اجرا خواهد بود که گندم مزبور
در کشور مبدأ طی همان سال زراعی حمل شده باشد.
5 - شورا در صورتی اجازه میدهد که خریدی در سوابق سال زارعی معین به ثبت برسد که:
الف - زمان بارگیری مربوط به خرید مذکور طبق نظر شورا ظرف مدت معقولی تا یک ماه
قبل از شروع یا بعد از پایان همان سال زراعی صورت گرفتهباشد و
ب - دو کشور عضو طرف معامله به این امر تراضی نمایند:
6 - برای اجرای مفاد این ماده:
الف - کشورهای عضو مکلفند که اطلاعات مربوط به مقادیر گندم مورد خرید و فروش
تجاری و معاملات ویژه را که شورا در حدود صلاحیت خودخواستار شود به دبیر اجرایی
ارسال دارند، از جمله:
I - در مورد معاملات ویژه جزئیات معامله به صورتی که به توان آنها را طبق ماده (3)
طبقهبندی کرد.
II - در مورد گندم اطلاعات مربوط به نوع، طبقه، درجه و کیفیت و مقادیر مربوطه تا
آنجا که در دسترس میباشد.
III - در مورد آرد چنان اطلاعاتی که بتوان کیفیت آرد و مقادیر مربوط هر یک از
کیفیتهای مختلف را تعیین نمود.
ب - کشورهای عضوی که به طور منظم به صدور گندم میپردازند و همچنین سایر کشورهای
عضو که شورا تعیین خواهد کرد، میبایستی اطلاعاتمورد لزوم شورا درباره قسمت در
معاملات تجاری ویژه همراه با مشخصات، طبقه، نوع - درجه و کیفیت گندم و آرد گندم
مورد معامله برای دبیر اجراییارسال دارند.
پ - شورا به طور منظم اطلاعاتی درباره هزینههای جاری حمل و نقل تحصیل خواهد نمود
و کشورهای عضو باید اطلاعات تکمیلی مورد درخواستشورا را تا آنجا که میسر باشد
گزارش دهند.
7 - شورا برای گزارشها و سوابق مورد اشاره این ماده نظامنامههایی تدوین خواهد
نمود. نظامنامههای مذکور دفعات و نحوه تنظیم گزارشات مذکور ووظائف کشورهای عضو
را در این زمینه تعیین خواهد نمود شورا همچنین مقرراتی برای اصلاح سوابق و
گزارشهای مضبوط از جمله حل و فصلاختلافات حاصله در آن باره وضع خواهد کرد. در
صورتی که یک کشور عضو مکرراً و بدون دلیل موجه از ارائه گزارشهایی که این ماده لازم
میداردخودداری ورزد کمیته اجرایی برای رفع این اشکال مذاکراتی را به آن کشور
ترتیب خواهد داد.
ماده 5 - تخمین احتیاجات و موجودی گندم
1 - کشورهای واردکننده در نیمکره شمالی تا اول اکتبر و کشورهای صادرکننده نیمکره
جنوبی تا اول فوریه، باید حدود احتیاجات واردات گندم خود رابرای آن سال زراعی به
شورا اطلاع دهند. کشورهای واردکننده بعداً میتوانند هر گونه تغییری را که بخواهند
در رقم تخمینی خود بدهند، به شورا گزارشنمایند.
2 - کشورهای نیمکره صادرکننده نیمکره شمالی تا اول اکتبر و کشورهای صادرکننده
نیمکره جنوبی تا اول فوریه باید مقدار تخمینی گندمی را که درهمان سال سال زراعی
برای صادرات در دسترس خواهند داشت به شورا اطلاع دهند. کشورهای صادرکننده
میتوانند هر گونه تغییری را که بخواهند دررقم تخمینی خود بدهند، به شورا گزارش
نمایند.
3 - کلیه تخمیناتی که به اطلاع شورا میرسد، به منظور اجرای این کنوانسیون مورد
استفاده قرار گرفته و تنها تحت شرایطی که شورا مقرر خواهد داشتدر اختیار کشورهای
واردکننده و صادرکننده قرار خواهد گرفت - ارقام تخمینی ارائه شده طبق این ماده، به
هیچ وجه تعهدآور نمیباشد.
ماده 6 - تبادل نظر در مورد شرائط بازار.
1 - اگر "کمیته فرعی مشورتی وضعیت بازار" طی بررسی مستمر خود بر اساس بند (2)
ماده (16)، نظر دهد که بازار دچار عدم ثبات شده یا در آتیهنزدیک خواهد شد یا آنکه
دبیر اجرایی به صوابدید خود یا بنا به تقاضای هر یک از اعضاء صادرکننده و یا
واردکننده چنین وضعیتی را به اطلاع کمیتهفرعی مشورتی برساند، کمیته فرعی مشورتی
واقعیات مربوطه را بیدرنگ به اطلاع کمیته اجرایی خواهد رسانید کمیته فرعی مشورتی
در امر مطلع ساختن کمیته اجرایی بهاوضاع و احوالی که باعث عدم ثبات گردیده یا
احتمالاً موجبات عدم ثبات در بازار را فراهم خواهد ساخت از جمله نوسان قیمتها، توجه
مخصوصیخواهد نمود. کمیته اجرایی ظرف 5 روز کار بازار برای بررسی وضعیت و اینکه
آیا میتوان راه حلی قابل قبول هر دو طرف یافت تشکیل جلسه خواهدداد.
2 - اگر کمیته اجرایی صلاح بداند رییس شورا را در جریان امر قرار خواهد داد، و
رییس شورا جلسهای جهت بررسی وضعیت - تشکیل خواهد داد.
ماده 7 - اختلافات و شکایات
1 - هر نوع اختلاف ناشی از تفسیر یا اجرای این کنوانسیون که با مذاکره رفع نشود به
تقاضای یکی از کشورهای طرف اختلاف برای اتخاذ تصمیم بهشورا احاله خواهد شد.
2 - هر عضوی که تشخیص دهد به منافعش به عنوان یکی از اعضاء این کنوانسیون به واسطه
اقدامات یک یا چند کشور عضو با تأثیر نهادن بر عملیاتکنوانسیون، به طور جدی لطمه
وارد آمده است، میتواند موضوع را به اطلاع شورا برساند، در این مورد شورا فوراً با
اعضای ذیربط به منظور رفعاختلاف به تبادل نظر خواهد پرداخت چنانچه اختلاف مربوطه
از طریق مذاکره و تبادل نظر حل نگردد شورا موضوع را مورد بررسی بیشتر قرار
دادهتوصیههایی به طرفین اختلاف خواهد نمود.
ماده 8 - بررسی سالانه وضع جهانی گندم.
1 - الف - برای پیشبرد هدفهای این کنوانسیون به شرح مذکور در ماده (1) شورا هرساله
وضع جهانی گندم را بررسی خواهد کرد و تأثیر واقعیات منتجاز بررسی مزبور را بر
تجارت بینالمللی گندم به اطلاع کشورهای عضو خواهد رساند بدان منظور که کشورهای
عضو در تعیین و اجرای سیاستهایداخلی کشاورزی و قیمت واقعیات مربوطه را مد نظر
داشته باشند.
ب - این بررسی بر مبنای اطلاعات واصله در مورد تولید ملی، موجودی مصرف، قیمت
مبادلات گندم هر یک از کشورها، مشتمل بر معاملات تجاریو ویژه انجام خواهد گرفت.
پ - هر یک از کشورهای عضو میتواند اطلاعات مرتبط با بررسی سالانه وضع جهانی گندم
را که شورا در اختیار ندارد، مستقیماً یا از طریق یکی ازسازمانهای ذیربط سازمان
ملل از جمله کنفرانس توسعه و تجارت سازمان ملل (انکتاد) و سازمان خواربار کشاورزی
سازمان ملل (فائو) در اختیار شوراقرار دهد.
2 - شورا در انجام بررسی سالانه خود وسائل ازدیاد مصرف گندم را مورد مطالعه قرار
خواهد داد و با همکاری کشورهای عضو مطالعاتی درباره امورذیل انجام خواهد داد.
الف - عواملی که در مصرف گندم در کشورهای مختلف تأثیر دارند.
ب - علل ازدیاد مصرف، به خصوص در کشورهایی که امکان ازدیاد مصرف در آنها وجود
دارد.
3 - از نظر تأمین هدفهای این ماده، شورا به منظور احتراز از دوباره کاری، مطالعات
انجام شده از طرف کنفرانس توسعه و تجارت و سازمان خواربار وکشاورزی سازمان ملل و
سایر سازمانهای بینالدول را مورد استفاده قرار خواهد داد و بدون ایراد خدشه به
کلیت بند (1) ماده (20) میتواند دربارههمکاری در هر یک از زمینههای فعالیتهای
خود که صلاح بداند با این سازمانهای بینالدول و همچنین با هر یک از دول عضو
سازمان ملل و سازمانهایتخصصی که در این کنوانسیون عضویت ندارند ولیکن نسبت به
تجارت جهانی غلات علاقه اساسی دارند، چنین ترتیباتی را بر قرار نماید.
4 - این ماده به هیچ وجه محدودکننده اختیار و آزادی هیچ یک از دولتهای عضو در
تعیین و اجرای سیاستهای داخلی کشاورزی و قیمت نخواهد بود.
ماده 9 - رهنمودهای مربوط به معاملات امتیازی:
1 - کشورهای عضو تعهد میکنند که معاملات امتیازی مربوط به گندم را به نحوی انجام
دهند که تأثیر زیان بخشی به روشهای معمولی تولید و تجارتبازرگانی جهانی نداشته
باشد.
2 - به این منظور کشورهای عضو تعهد میکنند که به اقدامات مقتضی این موضوع را که
معاملات امتیازی سوای فروشهای تجارتی است و منطقاًهنگام نبودن فروشهای تجاری
بدانها مبادرت میشود تأیید و تثبیت کنند. این نوع اقدامات با اصول تنظیم اضافه
مصرف و "رهنمودهای" توصیه شده ازطرف سازمان خواربار و کشاورزی سازمان ملل هماهنگ
خواهد بود و میتواند متضمن حفظ مقدار مشخصی از واردات تجاری گندم، با موافقت
دولتدریافتکننده، در یک مقیاس جهانی بوده باشد. در تعیین یا تعدیل این مقدار، به
میزان واردات تجاری در یک زمان مفروض و اوضاع و احوال اقتصادیکشور دریافتکننده
از جمله و به خصوص وضع موازنه پرداختهای آن توجه کامل معطوف خواهد شد.
3 - کشورهای عضو هنگام انجام معاملات امتیازی صادراتی با کشورهای صادرکننده عضو،
که فروشهای تجاری آنها در اثر این معاملات تحت تأثیرقرار میگیرد، قبل از انجام
معامله تا آنجا که در حیطه امکاناتشان باشد، مشاوره خواهند کرد.
4 - کمیته اجرایی درباره رویدادهای حاصله در معاملات امتیازی گندم گزارش سالانهای
برای شورا تهیه خواهد کرد.
قسمت 2 - امور اداری
ماده 10 - اساسنامه شورا
1 - شورای جهانی گندم که به موجب موافقتنامه بینالمللی گندم 1949 به وجود آمده
است به منظور اجرای این کنوانسیون با اعضاء اختیارات ووظایف مشروحه در این
کنوانسیون به موجودیت خود ادامه خواهد داد.
2 - هر یک از اعضای صادرکننده و واردکننده، یک عضو رأی دهنده در شورا بوده و در
جلسات شورا به وسیله یک نماینده اعضاء علیالبدل و مشاورانشرکت خواهند کرد.
3 - سازمانهای بینالدول که از طرف شورا برای حضور در هر یک از جلسات خود دعوت
میشوند، یک نماینده بدون حق رأی در این جلسات خواهندداشت.
4 - شورا یک رییس و یک نائب رییس انتخاب خواهد کرد که دوره تصدی آنها یک سال زارعی
خواهد بود. رییس شورا و نیز نایب رییس هنگامی که بهعنوان رییس عمل مینماید حق
رأی ندارند.
ماده 11 - اختیارات و وظایف شورا:
1 - شورا نظامنامه داخلی خود را تنظیم میکند.
2 - شورا شرح موارد و سوابقی را که این کنوانسیون مقرر میدارد و نیز سوابق دیگری
را که خود مناسب بداند ضبط و نگهداری خواهد کرد.
3 - شورا گزارش سالانهای منتشر خواهد کرد و میتواند اطلاعات دیگری (از جمله و
مخصوصاً بررسی سالانه شورا یا قسمتی از آن یا خلاصهای ازآن) را که در حیطه شمول
این کنوانسیون باشد منتشر نماید.
4 - شورا علاوه بر اختیارات و وظایفی که این کنوانسیون مقرر داشته، دارای هر نوع
اختیار و وظایف دیگری است که برای اجرای مفاد این کنوانسیونضرورت دارد.
5 - شورا میتواند با دوسوم آراء کشورهای صادرکننده و دوسوم آراء کشورهای
واردکننده، هر قسمت از اختیارات و وظایف خود را به جز وظایفمربوط به بودجه و
تعیین سهمیهها که در بندهای (2) و (3) ماده 19 قید شده است به هر یک از کمیتههای
خود یا دبیر اجرایی تفویض کند. شورا در هرموقع که به خواهد میتواند با اکثریت
آراء این تفویض را فسخ نماید. تصمیمات متخذه به موجب اختیارات و وظایفی که شورا به
شرح این بند تفویضنموده، در صورت تقاضای هر یک از کشورهای صادرکننده یا واردکننده
ظرف مدتی که شورا معین خواهد کرد قابل تجدید نظر به وسیله شورا
خواهدبود.تصمیماتی که در مدت معین مورد اعتراض هیچ یک از کشورهای عضو واقع نشود
برای کشورهای عضو لازمالاتباع است.
6 - برای اینکه شورا قادر به اجرای وظایف خود به موجب این کنوانسیون باشد شورا
میتواند دریافت آمار و اطلاعاتی را که برای این منظور لازممیشمرد درخواست نماید
و اعضاء مکلفند این قبیل آمار و اطلاعات را در اختیار شورا قرار دهند.
ماده 12 - آراء
1 - کشورهای صادرکننده جمعاً دارای 1000 رأی و کشورهای واردکننده جمعاً دارای 1000
رأی میباشند.
2 - آراء قابل اجرای نمایندگان هر کشور صادرکننده در شورا، آن آرایی خواهد بود که
در ضمیمه "الف" مشخص شده است.
3 - آراء قابل اجرای نمایندگان هر کشور واردکننده در شورا، آن آرایی خواهد بود که
در ضمیمه "ب" مشخص شده است.
4 - هر یک از کشورهای صادرکننده میتواند کشور عضو صادرکننده دیگر را و هر یک از
کشورهای عضو واردکننده میتواند کشور عضو واردکنندهدیگر را مجاز و مختار سازد که
به نمایندگی منافع آن در جلسه یا جلسات شورا حق رأی اجازه دهند استفاده کند. به
این منظور باید مدرک مستدل و قانعکنندهای به شورا ارائه گردد.
5 - اگر در هر یک از جلسات شورا یک کشور واردکننده یا صادرکننده نماینده صلاحیتدار
در جلسه نداشته باشد و یا حق رأی خود را به دولت دیگرطبق بند (4) این ماده تفویض
نکرده باشد و در صورتی که هنگام تشکیل جلسه، یک دولت بر طبق مقررات این کنوانسیون
از حق رأی خود صرف نظرکرده باشد، یا از حق رأی خود محروم شده باشد یا حق رأی آن
اعاده شده باشد، مجموع آرایی که باید وسیله دولتهای صادرکننده داده شود به
رقمیتبدیل خواهد شد که مساوی با مجموع آراء کشورهای واردکننده در جلسه مورد بحث
گردد و به تناسب آراء کشورهای صادرکننده بین آنها مجدداً تقسیمشود.
6 - هرگاه کشوری به عضویت این کنوانسیون در آید، و یا یکی از کشورهای عضو از
کنوانسیون خارج گردد شورا آراء را میان کشورهای فهرست "الف"یا "ب" به مقتضای
مورد و به تناسب تعداد آرایی که هر یک از کشورهای عضو مذکور در فهرستها دارا
میباشند، مجدداً تقسیم خواهد کرد.
7 - هیچ یک از کشورهای عضو واردکننده و صادرکننده کمتر از یک رأی نخواهد داشت و
تمام آراء باید عدد صحیح (بدون کسری) بوده باشند.
ماده 13 - مقر، جلسات و رسمیت جلسه
1 - مقر شورا لندن است مگر این که شورا به نحو دیگری تصمیم بگیرد.
2 - شورا حداقل یک بار در هر نیمه از سال زراعی و در مواقعی که رییس شورا تصمیم
بگیرد، یا به نحو دیگری که در این کنوانسیون پیشبینی شده،تشکیل جلسه خواهد داد.
3 - رییس، جلسه شورا را در صورتی تشکیل خواهد داد که
الف - پنج کشور، یا
ب - یک یا چند کشور که آراء آنها کمتر از ده درصد مجموع آراء نباشد، یا
پ - کمیته اجرایی،
تقاضا کند.
4 - حضور نمایندگان با اکثریت آراء متعلق به کشورهای صادرکننده و اکثریت آراء
متعلق به کشورهای واردکننده، قبل از تعدیل آراء به شرح ماده (12)،برای رسمیت هر
یک از جلسات شورا ضرورت دارد.
ماده 14 - تصمیمات
1 - به جز در مواردی که در این کنوانسیون به نحو دیگری مقرر شده باشد تصمیمات شورا
به وسیله اکثریت آراء داده شده توسط کشورهای صادرکنندهو اکثریت آراء داده شده
توسط کشورهای واردکننده، که جداگانه شمارش شود، اتخاذ خواهد شد.
2 - هر یک از کشورهای عضو تعهد میکنند که تصمیمات شورا را که طبق مقررات این
کنوانسیون اتخاذ میشود لازمالاجراء بداند.
ماده 15 - کمیته اجرایی
1 - شورا یک کمیته اجرایی ایجاد خواهد کرد.
کمیته اجرایی بیش از چهار کشور صادرکننده که سالانه به وسیله کشورهای صادرکننده
انتخاب میشوند و بیش از هشت کشور واردکننده که از طرفکشورهای واردکننده سالانه
انتخاب میشوند، عضو نخواهد داشت. رییس کمیته از طرف شورا معین میشود و شورا
میتواند یک نایب رییس برایکمیته انتخاب نماید.
2 - کمیته اجرایی تحت نظر شورا کار میکند و در برابر آن مسئول میباشد و دارای
اختیارات و وظایفی است که در این کنوانسیون مقرر گردیده و یا ازطرف شورا طبق بند
(5) ماده (11) به آن تفویض بشود.
3 - تعداد آراء کشورهای صادرکننده در کمیته اجرایی مساوی با تعداد آراء کشورهای
واردکننده خواهد بود. آراء کشورهای صادرکننده در کمیته اجراییدر میان خود آنها به
هر نحو که تصمیم بگیرند، تقسیم خواهد شد مشروط بر اینکه هیچ یک از کشورهای
صادرکننده به تنهایی بیش از چهل درصدمجموع آرا کشورهای صادر کننده را در کمیته
نداشته باشد. آراء کشورهای واردکننده در کمیته اجرایی در میان خود آنها به هر نحو
که تصمیم بگیرندتقسیم خواهد شد مشروط بر این که هیچیک از آن کشورها به تنهایی بیش
از چهل درصد مجموع آراء کشورهای واردکننده را در کمیته نداشته باشد.
4 - شورا، نظامنامه اخذ آراء در کمیته اجرایی را تنظیم خواهد کرد و در صورت اقتضاء
میتواند برای کمیته اجرایی نظامنامههای دیگری نیز تنظیم کند.اتخاذ تصمیم در
کمیته اجرایی مستلزم حصول اکثریت آراء به میزانی است که برای اتخاذ تصمیم در مورد
موضوع مشابه در شورا در این کنوانسیون مقررگردیده است.
5 - هر یک از کشورهای صادرکننده یا واردکننده که عضو کمیته اجرایی نیستند
میتوانند بدون داشتن حق رأی در مذاکرات مربوط به مسائل مطروحهدر کمیته اجرایی
شرکت بنمایند. مشروط به اینکه طبق نظر کمیته پای منافع آن کشور در مسئله مورد بحث
در میان باشد.
ماده 16 - کمیته فرعی مشورتی در مورد وضعیت بازار.
1 - کمیته اجرایی یک کمیته فرعی مشورتی وضعیت بازار تشکیل خواهد داد اعضاء این
کمیته حداکثر از پنج نماینده فنی کشورهای صادرکننده وحداکثر پنج نماینده فنی
کشورهای واردکننده مرکب خواهد بود. رییس کمیته فرعی به وسیله کمیته اجرایی انتخاب
خواهد شد.
2 - کمیته فرعی مشورتی به طور مستمر وضعیت بازار را مورد بررسی قرار داده و
گزارشات مربوطه را به موجب ماده (6) به اطلاع کمیته اجراییخواهد رساند. کمیته
فرعی مشورتی در انجام وظایف خود کلیه پیشنهادات و نظرات کشورهای صادرکننده و
واردکننده را مورد توجه قرار خواهند داد.
3 - هر کشور عضو که در کمیته فرعی مشورتی عضویت نداشته باشد. میتواند در مذاکرات
مربوط به مسائلی که در کمیته مطرح میباشد شرکت کند.مشروط بر اینکه طبق نظر کمیته
پای منافع کشور مذکور در مسئله مورد بحث مستقیماً در میان باشد.
4 - کمیته فرعی مشورتی طبق مواد مربوطه در کنوانسیون و درباره موضوعاتی که شورا با
کمیته اجرایی به کمیته فرعی ارجاع مینماید، از جملهموضوعاتی که شورا به موجب
ماده (21) این کنوانسیون به کمیته ارجاع مینماید نظر مشورتی خود را ابراز خواهد
داشت.
ماده 17 - دبیرخانه.
1 - شورا، دبیرخانهای مرکب از یک دبیر اجرایی که صاحب بالاترین منصب اداری آن
خواهد بود و تعدادی کارمند که برای کار شورا و کمیتههای آنضرورت دارد، خواهد
داشت.
2 - دبیر اجرایی توسط شورا انتخاب میشود و مسئول اجرای وظایف مربوط به دبیرخانه
در اداره این کنوانسیون و اجرای وظایف دیگری که شورا وکمیتههای آن به او محول
کنند خواهد بود.
3 - کارکنان دبیرخانه وسیله دبیر اجرایی، بر طبق مقرراتی که از طرف شورا وضع
میشود، انتخاب خواهد شد.
4 - استخدام دبیر اجرایی و کارکنان دبیرخانه مشروط بر این خواهد بود که آنها هیچ
گونه منافع مالی در تجارت گندم نداشته باشند و یا اگر دارند از آندست بکشند و نیز
در مورد انجام وظایف خود بر طبق این کنوانسیون از هیچ دولت و هیچ مقامی غیر از
شورا دستور نخواهند و نپذیرند.
ماده 18 - مزایا و مصونیتها:
1 - شورا دارای شخصیت حقوقی خواهد بود و به ویژه اختیار خواهد داشت قراردادهایی
منعقد کند، دارایی منقول و غیر منقول تحصیل و یا بفروشد ودر دادگاه اقامه دعوی
نماید.
2 - وضع حقوقی، امتیازات و مصونیتهای شورا در قلمرو کشور پادشاهی انگلیس مشمول
موافقتنامهای که بین شورای بینالمللی گندم و دولتبریتانیای کبیر و ایرلند شمالی
در تاریخ 28 نوامبر 1968 در مورد مقر شورا منعقد شده، خواهد بود.
3 - موافقتنامه مذکور در بند (2) این ماده مستقل از کنوانسیون حاضر خواهد بود
موافقتنامه مقر شورا در موارد ذیل از اعتبار ساقط خواهد شد:
الف - با موافقت حاصل بین شورا و دولت بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی، یا
ب - در صورتی که مقر شورا از قلمرو کشور پادشاهی انگلیس به خارج انتقال یابد، یا
ج - در صورت اختتام موجودیت شورا.
4 - در صورتی که مقر شورا از قلمرو کشور پادشاهی انگلیس به خارج انتقال یابد، دولت
عضوی که مقر شورا در آن کشور واقع خواهد شد در موردوضع حقوقی و امتیازات و
مصونیتهای شورا، دبیر اجرایی، کارمندان دبیرخانه و نمایندگان کشورهای عضو در
جلساتی که شورا برگزار خواهد کرد،یک موافقتنامه بینالمللی با شورا منعقد خواهد
نمود.
ماده 19 - امور مالی:
1 - مخارج هیأتهای نماینده در شورا و نمایندگان در کمیتهها و کمیتههای فرعی آن
وسیله دولتهای مربوطه پرداخت خواهد شد. سایر هزینههای لازمبرای اداره این
کنوانسیون از محل سهم پرداختی سالانه کشورهای صادرکننده و واردکننده تأمین خواهد
شد. میزان سهم پرداختی هر یک از کشورها درهر سال زراعی به نسبت آرایی خواهد بود
که آن کشور در مجموعی آراء کشورهای صادرکننده و واردکننده در آغاز سال زراعی مورد
بحث دارا میباشد.
2 - در اولین جلسهای که بعد از به اجرا در آمدن این کنوانسیون تشکیل میشود شورا
بودجه خود را برای دورهای که به 30 ژوئن 1972 خاتمه مییابدتصویب مینماید و
سهمیهای را که هر یک از کشورهای صادرکننده و واردکننده باید پرداخت نماید تعیین
میکند.
3 - شورا در اجلاسیهای در نیمه دوم هر سال زراعی بودجه سال بعد زراعی خود را
تصویب میکند و میزان سهم قابل پرداخت اعضاء صادرکننده وواردکننده را برای سال
زراعی مورد بحث تعیین مینماید.
4 - سهم اولیه قابل پرداخت هر یک از اعضاء واردکننده یا صادرکننده که طبق بند (2)
ماده (25) به این کنوانسیون ملحق میشود وسیله شورا بر اساسآرایی که به آن کشور
تعلق خواهد گرفت و مدتی که از سال زراعی جاری باقی مانده است تعیین خواهد شد.
ولی مقدار تعیین شده برای سایر کشورهای صادرکننده و واردکننده برای سال زراعی
جاری تغییری نخواهد کرد.
5 - سهمها بلافاصله بعد از تعیین قابل پرداخت خواهد بود. چنانچه هر یک از کشورهای
صادرکننده یا واردکننده ظرف یک سال پس از تعیین سهم خوددر پرداخت آن قصور ورزند
تا هنگام پرداخت سهم مذکور از حق رأی خود محروم خواهند شد ولی از انجام تعهدات خود
طبق این کنوانسیون از حقوقخود تحت این کنوانسیون معاف و محروم نخواهند شد. مگر
آنکه شورا چنین تصمیمی اتخاذ کند.
6 - شورا در هر سال زراعی ترازنامهای از دریافتها و مخارج خود در سال زراعی قبلی
که به تأیید حسابدار رسمی رسیده باشد، منتشر خواهد کرد.
7 - شورا قبل از انحلال خود باید ترتیب تسویه بدهیها و استرداد داراییها و
بایگانی سوابق و اسناد مربوطه خود را بدهد.
ماده 20 - تشریک مساعی با سایر سازمانهای بینالدول
ماده 1 - شورا اقدامات لازم را برای انجام مشاوره و همکاری با سازمان ملل و
ارگانهای آن، به خصوص کنفرانس توسعه و تجارت سازمان ملل انکتاد(unctad) و سازمان
خواربار و کشاورزی و دیگر مؤسسات تخصصی سازمانهای بینالدولی که مناسب تشخیص دهد،
به عمل خواهد آورد.
2 - با توجه به نقش ویژهای که انکتاد (unctad) در تجارت بینالمللی مواد اولیه
دارد، شورا در صورتی که مناسب تشخیص دهد انکتاد (unctad) رادر جریان فعالیتها و
برنامههای کار خود قرار خواهد داد.
3 - در صورتی که شورا دریابد که هر یک از مقررات این کنوانسیون اساساً با هر یک از
الزامات تعیین شده از جانب سازمان ملل یا ارگانهای مربوطه یاسازمانهای تخصصی در
مورد موافقتنامههای بینالدول برای مواد اولیه، تعارض دارد، این تعارض موردی
منافی با روح این کنوانسیون تلقی گردیده ومفاد مقرر در بندهای (2) (3) و (4) ماده
(27) تنفیذ خواهد شد.
ماده 21 - قیمتها، حقوق و تعهدات مربوط به آن.
به منظور تأمین عرضه گندم و آرد گندم به کشورهای واردکننده و تأمین بازار گندم و
آرد گندم برای کشورهای صادرکننده، با قیمتهای عادله و ثابت، شورادر موقع مقتضی
مسئله قیمتها و حقوق و تعهدات مربوطه را مورد بررسی قرار خواهد داد. در صورتی که
شورا تشخیص دهد که مذاکره درباره اینموضوعات را به نحو موفقیتآمیزی میتوان
انجام داد و در دوره عمل این کنوانسیون به مرحله اجرا در آورد، از دبیر کل انکتاد
(unctad) درخواستخواهد نمود که کنفرانسی به منظور مذاکره در این خصوص تشکیل دهد.
ماده 22 - امضاء
این کنوانسیون از تاریخ 29 مارس 1971 تا آخر روز 3 ماه مه 1971 برای امضاء دول
عضو کنوانسیون تجارت گندم 1967 و دول شرکتکننده درکنفرانس گندم 1971 سازمان ملل
در شهر واشنگتن مفتوح خواهد بود.
ماده 23 - تصویب، پذیرش، تأیید - اجرای این کنوانسیون منوط به تصویب، پذیرش یا
تأیید هر دولت امضاءکننده بر طبق قوانین اساسی کشور مربوطمیباشد. اسناد تصویب،
پذیرش یا تأیید باید نزد دولت ایالات متحده آمریکا تودیعای شود. ضربالاجل برای
تودیع اسناد مزبور تا پایان 17 ژوئن خواهدبود، مگر آنکه شورا این ضربالاجل را یک
یا چند بار برای کشور امضاءکننده که اسناد را تودیع ننموده است تمدید نماید.
ماده 24 - اجرای موقت: هر دولت امضاءکننده میتواند سند اعلام اجرای موقت این
کنوانسیون را نزد دولت ایالات متحده آمریکا تودیع نماید.همچنین هر کشور دیگری که
شرائط امضاء این کنوانسیون را حائز باشد یا هر کشوری که درخواست الحاق آن به تصویب
شورا رسیده باشد، میتواندسند اعلام اجرای موقت را نزد دولت ایالات متحده آمریکا
تودیع نماید. کشوری که چنین سندی را تودیع کند مفاد کنوانسیون را به طور موقت
اجراخواهد نمود و عضو موقت این کنوانسیون به شمار خواهد رفت.
ماده 25 - الحاق:
1 - هر دولت شرکتکننده در کنفرانس گندم 1971 سازمان ملل، عضو کنوانسیون تجارت
گندم 1967 میتواند تا آخر ژوئن 1971 به این کنوانسیونملحق گردد. مگر آنکه شورا
این ضربالاجل را یک یا چند بار برای کشورهایی که تا تاریخ فوق سند را تودیع نکرده
باشد، تمدید نماید.
2 - بعد از 17 ژوئن 1971 هر دولتی که برای شرکت در کنفرانس گندم 1971 سازمان ملل
دعوت گردیده، به موجب شرایطی که شورا مقتضی بداند،میتواند با دوسوم آراء داده
شده وسیله کشورهای صادرکننده و دوسوم آراء داده شده وسیله کشورهای واردکننده بدین
کنوانسیون ملحق گردد.
3 - الحاق یک کشور بعد از تودیع سند الحاق نزد دولت ممالک متحده آمریکا رسمیت
مییابد.
4 - به منظور اجرای این کنوانسیون در هر مورد که به کشورهایی که نامشان در
ضمیمههای (الف) و (ب) مندرج گردیده اشاره شود، نام هر کشورعضوی که دولت آن بر
طبق مقرراتی که شورا بر اساس این ماده وضع نموده به کنوانسیون ملحق شده باشد مندرج
در فهرست ضمیمه (الف) و یا (ب)بر حسب مورد، تلقی خواهد شد.
ماده 26 - مرحله اجراء:
1 - این کنوانسیون بین دولتهایی که اسناد تصویب پذیرش، تأیید یا الحاق تودیع کرده
باشند، به شرح ذیل به مرحله اجرا در خواهد آمد.
الف - در18 ژوئن 1971 در مورد تمام مقررات غیر از آنچه در مواد (3) تا (9) مندرج
است و ماده (12) و
ب - در اول ژوئیه 1971 در مورد مواد (3) تا (9) و ماده (21) مشروط به اینکه تا 17
ژوئن 1971 اسناد تصویب، پذیرش، تأیید یا الحاق، یا سند اعلاماجرای موقت از جانب
دول صادرکنندهای که حداقل 60 درصد آراء قید شده در فهرست ضمیمه (الف) و از جانب
دول واردکنندهای که حداقل 50درصد آراء قید شده در فهرست ضمیمه (ب) را داشته باشد
تودیع شده باشد.
2 - این کنوانسیون برای هر دولتی که سند تصویب، پذیرش، تأیید، یا الحاق را بعد از
تاریخ 18 ژوئن 1971 تودیع کرده باشد از تاریخ تودیع اسناد برطبق مقررات مربوطه
این کنوانسیون به مرحله اجرا در میآید، با این استثناء که هیچ جزء از اجزاء
کنوانسیون برای مدت مذکور به مرحله اجرا درنمیآید مگر اینکه آن جزء برای دیگر
دولتها بر طبق بند (1) یا(3) این ماده به مرحله اجرا در آمده باشد.
3 - در صورتی که این کنوانسیون بر طبق بند (1) این ماده به مرحله اجرا در نیاید
دولتهایی که اسناد، تصویب، پذیرش تأیید یا الحاق یا سند اعلاماجرای موقت را تودیع
کرده باشد میتواند با توافق متقابل فیمابین خود تصمیم بگیرند که این کنوانسیون از
لحاظ دولتهایی که اسناد تصویب، پذیرش،تأیید یا الحاق را تسلیم کردهاند، به
مرحله اجرا در آید.
ماده 27 - مدت، اصلاح و کنارهگیری:
1 - مدت اجرای این کنوانسیون تا پایان 30 ژوئن 1974 خواهد بود.
هرگاه به موجب ماده (21) موافقتنامه جدیدی که گندم را شامل شود، منعقد گردد و قبل
از 30 ژوئن 1974 به مرحله اجرا در آید، این کنوانسیون فقط تاتاریخ شروع اجرای
موافقتنامه جدید قوه اجرایی خواهد داشت.
2 - شورا میتواند اصلاحاتی را در این کنوانسیون به دول عضو توصیه نماید.
3 - شورا میتواند مهلتی معین کند که ظرف آن هر یک از کشورهای عضو مکلفند به دولت
ایالات متحده آمریکا اطلاع دهند که اصلاحات را میپذیرندیا نه اصلاح پیشنهادی
موقعی لازمالاجراء خواهد گردید، که کشورهای صادرکنندهای که صاحب دوسوم مجموع
آراء کشورهای صادرکننده هستند وکشورهای واردکنندهای که صاحب دوسوم مجموع آراء
کشورهای واردکننده هستند آن را پذیرفته باشند.
4 - عضوی که تا تاریخ به اجراء در آمدن اصلاحیه کنوانسیون، قبول اصلاحیه را از
جانب خود به دولت ایالات متحده آمریکا ندهد، میتواند بعد ازاعلام کتبی
کنارهگیری خود به دولت ایالات متحده آمریکا به طریقی که شورا در هر مورد درخواست
میکند، در انقضای سال زراعی جاری از اینکنوانسیون خارج گردد، ولی از تعهداتی که
تحت این کنوانسیون بر عهده دارد و تا پایان سال زراعی مورد بحث هنوز ادا نکرده است
معاف نمیشود.عضوی که بدین ترتیب کنارهگیری میکند نسبت به مفاد اصلاحیهای که
باعث کنارهگیری آن شده باشد تعهدی نخواهد داشت. اگر کشور عضوی شورا رادر اولین
اجلاسیهای که بعد از به اجرا در آمدن اصلاحات تشکیل میدهد، قانع سازد که بنا به
جهات اداری و پارلمانی پذیرفتن به موقع اصلاحاتبرایش میسر نیست و اعلام کند که تا
زمان پذیرفتن اصلاحات آنها را موقتاً به مورد اجرا خواهد گذاشت شورا میتواند
ضربالاجلی برای پذیرشاصلاحیه تعیین کند که در طی آن کشور عضو به رفع دشواریهای
مذکور قادر گردد.
5 - اگر یکی از اعضاء بر این عقیده باشد که اجرای این کنوانسیون به منافع آن لطمه
میزند میتواند موضوع را به نحوی مستدل به اطلاع شورا برساند وشورا موضوع را طی
30 روز مورد بررسی قرار خواهد داد. چنانچه عضو مربوط بر این عقیده باشد که با وجود
دخالت شورا به منافع آن همچنان لطمهوارد میشود، با ارائه اطلاعیه کتبی به دولت
ایالت متحده آمریکا که حداقل 90 روز قبل از اختتام سال زراعی باید صورت گیرد، در
پایان سال زراعیمربوطه میتواند از کنوانسیون کنارهگیری کند، ولی با این عمل از
انجام تعهدات خود تا پایان سال زراعی انجام نداده است معاف نخواهد گردید.
6 - هر عضوی که در دوره عمل این کنوانسیون به عضویت جامعه اقتصادی اروپا در آید،
موضوع را به اطلاع شورا خواهد رساند، و شورا ظرف سیروز موضوع را از حیث مذاکره با
عضو مزبور و بازار مشترک در مورد تعدیلات مناسب درباره حقوق و تعهدات مربوطه آنها
تحت این کنوانسیون، موردبررسی قرار خواهد داد. شورا اختیار دارد که در چنین
مواردی طبق بند (2) این ماده اصلاحیهای پیشنهاد کند.
ماده 28 - ترتیب شمول در سرزمینها:
1 - هر یک از دولتها هنگام امضاء یا تصویب، پذیرش، تأیید، اجرای موقت یا الحاق به
این کنوانسیون میتواند اعلام کند که حقوق و وظایفش تحتاین کنوانسیون شامل یک یا
چند قسمت از سرزمینهایی که مسئولیت روابط بینالمللی آنها را به عهده دارد نخواهد
بود.
2 - به استثناء سرزمینهایی که در مورد آنها بر طبق بند (1) این ماده اعلامی صورت
گرفته باشد، حقوق و وظایف هر یک از دولتها تحت اینکنوانسیون شامل کلیه
سرزمینهایی است که آن دولت مسئولیت روابط بینالمللی آنها را به عهده دارد.
3 - هر یک از دولتها بعد از تصویب، پذیرش، تأیید، اجرای موقت یا الحاق به این
کنوانسیون در هر زمانی میتواند با دادن اطلاع به دولت ایالاتمتحده آمریکا اعلام
دارد که حقوق و وظایفش طبق این کنوانسیون در مورد یک یا چند قسمت از سرزمینهای آن
دولت که طبق بند (1) این ماده دربارهآنها اعلامی صورت گرفته است، قابل اعمال
خواهد بود.
4 - هر یک از دولتها، با دادن اطلاع به دولت ایالت متحده آمریکا میتواند به نحو
جداگانه در مورد یک یا چند قسمت از سرزمینهایی که مسئولیتروابط بینالمللی آنها
را به عهده دارد، از این کنوانسیون کنارهگیری کند.
5 - اگر سرزمینی که این کنوانسیون به موجب بندهای (2) و (3) این ماده درباره آن
شمول دارد، استقلال باید دولت سرزمین مزبور میتواند ظرف 90روز بعد از کسب
استقلال، با دادن اطلاع به دولت ایالات متحده آمریکا، اعلام نماید که به عنوان یک
عضو کنوانسیون حقوق و تعهدات لازمه را بهعهده گرفته است.
6 - به منظور تقسیم مجدد آراء طبق ماده (12) هر نوع تغییر در اجرای این کنوانسیون
بر طبق این ماده، تغییر در مشارکت در این کنوانسیون، به نحویکه مناسب اوضاع و
احوال موجود باشد، تلقی خواهد گردید.
ماده 29 - اعلام به وسیله دولت نگهدارنده اسناد: دولت ایالات متحده آمریکا به
عنوان دولت نگهدارنده اسناد مراتب امضاء تصویب، پذیرش، تأیید،اجرای موقت و الحاق
به این کنوانسیون و نیز کلیه اسناد اطلاع، یادداشتهای واصله بر طبق ماده (27) و هر
نوع سند اطلاع و اعلام، بر طبق ماده (28) رابه تمام دولتهای امضاءکننده و ملحق
شونده ابلاغ خواهد نمود.
ماده 30 - نسخه گواهی شده کنوانسیون: بلافاصله بعد از به اجراء در آمدن این
کنوانسیون، دولت نگهدارنده اسناد، نسخه گواهی شده این کنوانسیون رابه زبانهای
انگلیسی، فرانسه، روسی و اسپانیولی به دبیر کل سازمان ملل برای ثبت طبق ماده 102
منشور سازمان ملل ارسال خواهد داشت. هر گونهاصلاحیه در این کنوانسیون نیز به همین
ترتیب به اطلاع خواهد رسید.
ماده 31 - ارتباط مقدمه با کنوانسیون: این کنوانسیون مقدمهای بر موافقتنامه
بینالمللی گندم 1971 را شامل میگردد:
در حضور شهود، امضاءکنندگان ذیل، که از جانب دول متبوعه خود اختیار رسمی در این
مورد دارا میباشند، در تاریخهایی که در مقابل امضاء آنها درجشده، این کنوانسیون
را امضاء کردند.
متون انگلیسی، فرانسه روسی و اسپانیولی این کنوانسیون متساویاً معتبر خواهند بود و
نسخههای اصلی نزد دولت ایالات متحده آمریکا تودیع گردیدهاست و این دولت نسخه
گواهی شده آن را تسلیم کشورهای امضاءکننده و ملحق شونده و دبیر اجرایی شورا خواهد
کرد.
ضمیمه (الف) آراء کشورهای صادرکننده
استرالیا 100 آرژانتین 100 بلغارستان 5 کانادا 280 جامعه اقتصادی اروپا 100 یونان
5 کنیا 5 مکزیک 5 اسپانیا 5 سوئد 10 ایالات متحده آمریکا280شوروی 100 اروگوئه 5
جمع آراء 1000 ضمیمه (ب) آراء کشورهای واردکننده:
الجزایر 14 گواتمالا 3 اتریش 1 هندوستان 34 باربادوس 1 اندونزی 7 بولیوی 5 ایران
2 برزیل 71 ایرلند 7 سیلان 17 اسرائیل 5 چین 19 ژاپن 178کلمبیا 8 *هلند 1
کستاریکا 3 جمهوری کره 16 کوبا 2 کویت 3 دانمارک 1 لبنان 9 جمهوری دومینیکن 1
مالتا 2 اکوادر 3 لیبی 5 سالوادر 2 مراکش 10جامعه اقتصادی اروپا 152 موریس 2
فنلاند 2 نیجریه 7 نروژ 14 پاکستان 16 پاناما 2 پرو 25 پرتغال 18 عربستان سعودی 10
آفریقای جنوبی 10سویس 16 سوریه 5 ترینیداد و توباگو 4 تونس 5 ترکیه 4 جمهوری
متحده عربی 65 انگلستان 183 واتیکان ونزوئلا 29 جمع آراء 1000
*>>پاورقی: با توجه به منافع آنتیل و سورینام هلند