جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×
مجله موفقیت عرشیانی ها رو بخون و نظربده تا تو هم برنده بشی لینک ثبت نام
×

دلیل درخواست بستن پست

کلیه پست هایی که جنبه تبلیغاتی داشته، محتوای اسپم و بی مفهوم در این دسته قرار میگیرند. همچنین پست هایی که به منظور گرفتن بک لینک درج می شوند شامل این مورد هستند.
حاوی مفاهیم غیر اخلاقی، سیاسی و یا توهین آمیز. کلیه پست هایی که از نظر محتوایی نیاز به بررسی و یا حذف شدن دارند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی با عدم جزئیات کافی و مورد نیاز. کلیه پست هایی که منظور نویسنده به وضوح مشخص نیست و نیازمند توضیحات و جزئیات بیشتر می باشند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی بی ربط با موضوعیت سرفصل کلی. کلیه پست هایی که از منظر مفهوم و مضمون ارتباطی با عنوان اصلی سوال ندارند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی دلخواه و بر پایه سلیقه. کلیه پست هایی که یک پاسخ مشخص ندارند و متوانند چندین پاسخ متفاوت و صحیح داشته باشند که کاملا مبتنی بر نظر شخصی افراد هستند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی در حوزه خیلی وسیع. کلیه پست هایی که از نظر محتوایی در یک حوزه ی وسیعی قرار دارند و مشخصا به یک موضوع خاصی اشاره ندارند که پاسخدهی به آن ها مستلزم تشریح مفاهیمی کلی می باشند در این دسته قرار می گیرند.
قبلا در لام تا کام مطرح شده. پست هایی که دقیقا با همین محتوا و مضمون قبلا در وب سایت لام تا کام درج شده اند، با ذکر آدرس منبع تکراری با پست حال حاضر شامل این دسته هستند. تکراری است با:
به سایر دلایل، نیازمند به بررسی توسط مدیر. به هر دلیل غیری که پست را نیازمند بررسی توسط مدیر کرده، با ذکر دلیل، در این دسته قرار میگیرد.
ارسال رای بستن

اجزاء مختلف ماشین به انگلیسی


8
0
358

اجزاء مختلف ماشین رو به انگلیسی میگید؟ ممنون

زبان شناسی اصطلاح انگلیسی ترجمه کلمات واژگان
سوال شده در مهراد جم
487 امتیاز

500 کاراکتر باقی مانده

1 جواب

8

لغات و اصطلاحات این متن برای شما مفیده:

I open my car door and throw my briefcase in the back seat, and get comfortable for my drive. I put my coffee mug into the cup holder, put the keys in the ignition, find the gas pedal, and start the car. My wife drove the car last night, so I have to re-adjust the rear view mirror and the side mirrors. I turn on the radio to listen to the drive time traffic report. I take the transmission out of park and into reverse, back out into the driveway into the street, close the garage door, and put the car into drive. I used to drive a stick shift, but as I get older, I like my automatic transmission more and more. I usually take the freeway to the office, so I get on the onramp for the freeway and drive to where I have to get off. My office is only a few miles from the exit. I pull into the parking garage, swiping my key card to get in. I park, grab my briefcase and coffee, and head toward the elevator. And that only took 40 minutes!

commute که در این متن به کار رفته به معنی رفت و آمد هستش. این کلمه هم میتونه اسم باشه و هم فعل.

در اینجا میگه

“I open my car door and throw my briefcase in the back seat

back seat همون صندلی عقب اتومبیل هستش. صندلی جلو سمت راننده بهش میگن driver's seat و صندلی جلو سمت شاگرد رو بهش میگه passenger's seat. کلمه passenger به معنی مسافر هستش.

در اینجا بعد میگه

I put my coffee mug into the cup holder.

mug لیوان سفالی هستش که کمی از فنجون بزرگتر هستش. cup holder هم یه ظرف که معمولا یه حلقه هستش برای نگه داشتن لیوان گفته میشه.

بعدا میگه

I put the keys in the ignition.

key همون سوییچ ماشین هستش. ignition هم همون جایی هست که سوییچ رو میزارین و میچرخونیم برای روشن کردن ماشین یا موتور یا هر وسیله نقلیه ای.

ignition اسم برای فعل to ignite هست که معنی آتش راه انداختن میده.

بعد از گذاشتن سوییچ میگه

I find the gas pedal.

pedal همون پدال خودمون تو فارسی هستش. gas میشه گاز، clutch میشه کلاچ و brake هم میشه ترمز که 3 تا از پدال های ماشین هستن.

معنی دیگر pedal رکاب هم هست که به عنوان فعل یعنی رکاب زدن هم به کار میره.

بعد از اون چون خانمش دیشب با ماشین رانندگی کرده میگه

My wife drove the car last night, I have to re-adjust the rear view mirror.

adjust به معنی تنظیم کردن هستش. re هم پیشوندی هست بع معنی دوباره که در اینجا معنی دوباره تنظیم کردن میده.

rear view mirror آینه عقب هستش. به آینه های بغل ماشین هم میگم side mirror. به شیشه جلو ماشین هم میگن windshield.

بعدا میگه

I take the transmission out of park and into reverse.

transmission همون دنده ماشین هست که gear هم بهش گفته میشه.

reverse هم یعنی برعکس که در اینجا معنی عقب میده و reverse gear یعنی دنده عقب.

بعد میگه

I back out into the driveway.

to back out یعنی عقب رفتن.

I used to drive a stick shift, but as I get older, I like my automatic transmission more and more.

a stick shift یعنی ماشین دنده ای و automatic transmission یعنی ماشین اتومات. به stick shift همینطور manual transmission هم گفته میشه.

بعد از اون میگه

I usually take the freeway to the office, so I get on the onramp for the freeway.

onramp به ورودی بزرگراه و offramp به خروجی بزرگراه گفته میشه. فعل برای وارد شدن به این ورودی ها و خروجی ها to get on هستش. to get on the onramp و to get on the offramp.

بعد از اون که وسایلش رو برمیداره میگه

I head toward the elevator.

to head toward somewhere یا to head to somewhere معنی رفتن به جایی میده.

جواب داده شده در پوریا  کوه زارع
39.2k امتیاز

500 کاراکتر باقی مانده


جواب شما
     
.....
×

×

جعبه لام تا کام


وب سایت لام تا کام جهت نمایش استاندارد و کاربردی در تمامی نمایشگر ها بهینه شده است.

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری


کپی