جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×
کد تخفیف اسنپ تاکسی با 20% تخفیف! دریافت کد
×

دلیل درخواست بستن پست

کلیه پست هایی که جنبه تبلیغاتی داشته، محتوای اسپم و بی مفهوم در این دسته قرار میگیرند. همچنین پست هایی که به منظور گرفتن بک لینک درج می شوند شامل این مورد هستند.
حاوی مفاهیم غیر اخلاقی، سیاسی و یا توهین آمیز. کلیه پست هایی که از نظر محتوایی نیاز به بررسی و یا حذف شدن دارند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی با عدم جزئیات کافی و مورد نیاز. کلیه پست هایی که منظور نویسنده به وضوح مشخص نیست و نیازمند توضیحات و جزئیات بیشتر می باشند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی بی ربط با موضوعیت سرفصل کلی. کلیه پست هایی که از منظر مفهوم و مضمون ارتباطی با عنوان اصلی سوال ندارند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی دلخواه و بر پایه سلیقه. کلیه پست هایی که یک پاسخ مشخص ندارند و متوانند چندین پاسخ متفاوت و صحیح داشته باشند که کاملا مبتنی بر نظر شخصی افراد هستند در این دسته قرار می گیرند.
محتوایی در حوزه خیلی وسیع. کلیه پست هایی که از نظر محتوایی در یک حوزه ی وسیعی قرار دارند و مشخصا به یک موضوع خاصی اشاره ندارند که پاسخدهی به آن ها مستلزم تشریح مفاهیمی کلی می باشند در این دسته قرار می گیرند.
قبلا در لام تا کام مطرح شده. پست هایی که دقیقا با همین محتوا و مضمون قبلا در وب سایت لام تا کام درج شده اند، با ذکر آدرس منبع تکراری با پست حال حاضر شامل این دسته هستند. تکراری است با:
به سایر دلایل، نیازمند به بررسی توسط مدیر. به هر دلیل غیری که پست را نیازمند بررسی توسط مدیر کرده، با ذکر دلیل، در این دسته قرار میگیرد.
ارسال رای بستن

اصطلاح انگلیسی معروف در فیلم هاو برنامه های تئاتری و سینماها


6
0
241

چند تا اصطلاح انگلیسی که در فیلم هاو برنامه های تئاتری و سینماها معروف هست رو میشه بگید؟

زبان شناسی اصطلاح انگلیسی ضرب-المثل کلمات واژگان
ویرایش شده در 9 ماه قبل
سوال شده در یاسمن سلیمانی
593 امتیاز

500 کاراکتر باقی مانده

1 جواب

6

a blockbuster یعنی یه فیلم موفق.

to blow your line یعنی تو صحبت تپق زدن و بد حرف زدن.

to flub your line یعنی تو صحبت تپق زدن و بد حرف زدن.

a blooper یعنی اشتباهات بازیگرا در سکانسها موقع بازی کردن. همون پشت صحنه خودمون.

bomb یعنی شکست.

to boo someone یعنی کسی را هو کردن.

Break a leg! یعنی موفق باشی.

cliffhanger یعنی اون صحنه آخر فیلم که همه رو تو فکر فرو میبره و نتیجه اون صحنه در قسمت بعدی مشخص خواهد شد.

to do a double take on something یعنی به چیزی یه بار نگاه کردن و بعد نگاه را برداشتن و مجدد برگشتن و به اون نگاه کردن.

a dry run یعنی تمرین قبل از نمایش.

extra یعنی سیاهی لشگر.

flick یعنی فیلم.

chick flick یعنی فیم خاله زنکی.

to give an actor the hook یعنی بیرون آوردن بازیگر از صحنه چون داره خیلی بد بازی می کنه.

to get the show on the road یعنی آغاز کردن کاری.

to go out with a bang یعنی یه نمایش را با موفقیت به پایان رساندن.

a has-been یعنی بازیگری که قبلا معروف بوده اما الان نه.

a hit یعنی یک نمایش یا آهنگ پرطرفدار.

to improvise یعنی فی البداهه گویی کردن.

Let's hear it for Mr./Ms, ... یعنی تشویق کنید به افتخار آقا/خانم ... .

a one-liner یعنی جوکی که طول آن یک خط است.

to open for someone یعنی وقتی تو یه مثلا کنسرتی یه بندی اول میاد یه چیزی اجرا میکنه تا حضار برای بند اصلی آماده بشن.

to pan a show یعنی یک نمایشی را مورد انتقاد قرار دادن.

to plug something یعنی تبلیغ چیزی را کردن.

to pull out all the stops یعنی همه شک و تردید و ترس را کنار گذاشتن برای انجام کاری.

A punch line یعنی خط آخر یک جوک.

a round of applause یعنی یه کف مرتب (تشویق مرتب).

a run-through یعنی تمرین قبل از نمایش.

to scalp یعنی چیزی را با قیمت پایین خریدن و بلافاصله با قیمت کمی بالاتر فروختن.

shtick یعنی یک نمایش روتین از یک بازیگر.

sitcom یعنی کمدی.

slap stick یعنی کمدی شامل کارها و شوخی های فیزیکی.

a smash یعنی یه فیلم یا آهنگ موفق.

take یعنی برداشت (در فیلم سازی).

to upstage someone یعنی از کسی بهتر بودن در نمایش و غیره.

a walk-on یعنی یه تکه کوچک که کسی میاد توی صحنه و فیلم بازی می کنه.

a write-up یعنی نقد فیلم.

جواب داده شده در پارسا بهرامی
16k امتیاز

500 کاراکتر باقی مانده


جواب شما
     
.....
×

×

جعبه لام تا کام


وب سایت لام تا کام جهت نمایش استاندارد و کاربردی در تمامی نمایشگر ها بهینه شده است.

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری


کپی