برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت
عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
به نظر میاد که کلمات به خصوصی را میتوان با یا یک یا دو سیلابل تلفظ کرد. مثل:
Our
Fire
Dire
من به خصوص دوست دارم درباره کلمه our بدونم. جوری که من میشنوم دو تا سیلابل داره. این از نظر شما درسته؟
تفاوت بین multi-language و multi-lingual چی هستش؟ آیا این ها با هم هم خانواده هستن؟
من یه منبعی پیدا کردم که ادعا می کنه multi-language برای چیزهایی مثل نرم افزار به کار میره در حالی که multi-lingual واژه ای وسیعتر است. کسی اینو تایید می کنه؟
من یه سوال داشتم درباره معنی عبارت to get away with a light sentence.
آیا عبارت to get away with a light sentence اینه که اون طرف از یه جمله سبک فرار کرد یا یعنی اون شخص تنبیه شد اما تنبیه سبک تر ...
کلمه ای هست به طور رسمی برای برکنار کردن یک قاضی؟ impeach به نظر درست نمیاد مگر این که اون یک سمت قضایی انتخابی باشه. ممنون میشم اگر جوابی دارید لطف کنید بدید.
در دو جمله پیش رو تو هر کدوم داره یه معنی متفاوتی راجع به کتاب های پدر یا father's books رو میرسونه یا نه؟ اگر میرسونه میشه توضیح بدید بی زحمت.
The son's books are worse than the father's.
The son's books are not as good as the father's.
اخیرا چند تا ویدیو دیدم که از قسمت هایی از آب فیلم گرفته بودن که تو اون قسمت ها آب زلال بود و شن زیر آب هم خیلی تمیز بود. خلاصه بگم این که دنبال یه واژه هستم تا بتونم تو جملم این قسمت خاص رو نشون بدم. مرسی.
این کلمه رو من یه جا دیدم که این جوری ازش استفاده شده بود:
The [aformentioned] Jack Box of Jack in The Box is the mascot of the Jack in The Box fast food restaurant franchise.
به عقیده من کلمه aforementioned برای این ...
سلام. اصطلاحات این مکالمه رو میشه برای من ترجمه کنید:
Scott: The big mama's fully macking insanely gnarly grinders with
corduroy to the horizon. The conditions are most excellent!
Rick: I'm with you, brah. I was so amped this morning that ...