جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×

زبان سوئدی

معنی: زبان سوئدی یکی از زبان‌های هندواروپایی است که در کشور سوئد و قسمت‌هایی از کشور فنلاند به آن سخن می‌گویند. سوئدی زبان رسمی کشور سوئد به حساب می‌آید، اگر چه زبان‌های دیگری نیز در کشور سوئد استفاده‌است که از آن جمله می‌توان به زبان سامی اشاره کرد که مخصوص مردم ساکن شمال سوئد است.

زبان سوئدی با زبان کشورهای اسکاندیناوی از یک ریشه بوده و دارای همانندی‌های فراوان است. زبان سوئدی به ویژه به زبان نروژی شباهت بسیاری دارد، و با زبانهای فنلاندی و دانمارکی تفاوت بیشتری دارد.

آکادمی سوئد وظیفهٔ مراقبت از زبان سوئدی را از طریق تنظیم و انتشار منظم واژه­‌نامهٔ این زبان به انجام می­‌رساند.

منابع

↑ انتشار واژه نامهٔ جدید آکادمی سوئد، رادیو سوئد
پیوند به بیرون

واژگان فارسی در زبانهای سوئدی،اویغوری چینی و بوسنیایی


ن • ب • و
زبان‌ها و گویش‌های ژرمنی امروزی

ن • ب • و
زبان‌های رسمی اتحادیه اروپا
رده‌های صفحه: زبان سوئدی اسکاندیناوی زبان‌های اروپازبان‌های اسکاندیناویایی شرقی زبان‌های دانمارکی-سوئدی زبان‌های ژرمنی شمالی زبان‌های سوئد زبان‌ها
قس عربی
اللغة السویدیة هی إحدى اللغات الهندیة الأوروبیة، وهی تنتمی إلى فرع اللغات الجرمانیة الشمالیة ویتحدثها نحو أکثر من 9 ملایین نسمة، معظمهم یَقطنون فی السوید بالإضافة إلى أجزاء من فنلندا (بشکل خاص على امتداد الساحل الفنلندی وجزر أولان). تشبه اللغة السویدیة إلى حد بعید اللغة النرویجیة، وتتقارب مع الدنمارکیة بشکل أقل، وهیَ - شأنها شأن سائر اللغات الجرمانیة - انحدرت من اللغة الإسکندنافیة القدیمة، وهی اللغة المشترکة للشعوب الجرمانیة التی سکنت الأقطار الإسکندنافیة خلال عهود الفایکنج.
تُعد اللغة السویدیة الفصحى (أو "القیاسیة" کما تسمى أیضاً) اللغة القومیة للسوید، إذ أنها نشأت وتطورت عبر السنین من اللهجات السویدیة الوسطى فی القرن التاسع عشر، ثم أعید تنظیمها جیّداً مع أوائل القرن العشرین، وعلى الرغم من أن بعض تفرعاتها المحلیة الأخرى - المنحدرة من لهجات ریفیة أقدم - ما تزال موجودة إلى الیوم فإن السویدیة المتحدثة والمکتوبة الآن أصبحت فی معظمها متسقة وذات نمط فصیح وقواعد واضحة. تختلف بعض اللهجات المحلیة إلى حد کبیر عن السویدیة الفصحى من حیث القواعد اللغویة والمفردات، وهی لیست دائماً مفهومة تبادلیاً1 بین السویدیین أنفسهم. تنحصر هذه اللهجات فی المناطق الریفیة، ویتحدثها بشکل رئیسى القلیل من السکان الذین نادراً ما یَحتکون بالمجتمعات السکانیة المجاورة. لکن مع أن احتمالیة انقراض هذه اللهجات المحلیة منخفضة فی الوقت الراهن فإنها فی طریقها نحو الأفول منذ القرن الماضی، وذلک على الرغم من حقیقة کونها تُدرَّس جیداً ومن أن استخدامها یَلقى غالباً تشجیع السلطات المحلیة.
إن النمط القیاسى لترتیب الجملة السویدیة هو "فاعل - فعل - مفعول" (مثل اللغة الإنکلیزیة)، لکن بالإمکان تغییره غالباً لأغراض بلاغیة للتأکید على کلمات أو جمل بعینها. یُشبه علم الصرف السویدی نظیره الإنکلیزی، فعلى سبیل المثال فإن للکلمات السویدیة تصریفات قلیلة نسبیاً (فهناک نوعان فقط هم المذکر والمؤنث)، وحالتان نحویتان فحسب (هُما الرفع والجر)، وتُمیز بین صیغ الجمع والإفراد.
تقارن الصفات السویدیة بمثیلاتها فی الإنکلیزیة، فهی أیضاً تُصرَّف تبعاً للجنس والعدد والتعریف. وتوضح محددات الأسماء باستخدام لواحق تتبعُ أدوات التعریف والتنکیر المنفصلة. ویَمتاز علم العروض (نظم الشعر) فی اللغة السویدیة بخاصیتی التوکید والتنبیر، وفی الکثیر من لهجاتها بالنغمیة.
محتویات
العائلة والانتماء

السویدیة هی لغة هندیة أوروبیة تنتمى إلى فرع اللغات الجرمانیة الشمالیة من العائلة الجرمانیة. وبشکل أکثر تفصیلاً تنتمی السویدیة إلى اللغات الإسکندنافیة الشرقیة جنباً إلى جنب مع الدنمارکیة تمییزاً لها عن فرع اللغات الإسکندنافیة الغربیة والذی یضم الفارویة والآیسلندیة والنرویجیة. مع ذلک فإن التحلیلات الأکثر حداثة تقسم اللغات الجرمانیة الشمالیة إلى مجموعتین : لغات إسکندنافیة جُزریة (نسبة إلى الجُزر) أو معزولة وهی: الفارویة والآیسلندیة، ولغات إسکندنافیة قارّیّة وهی: الدنمارکیة والنرویجیة والسویدیة، استناداً إلى قابلیة التفاهم المتبادل بینهم للتأثیر الکبیر للغات الإسکندنافیة الشرقیة (بالأخص الدنمارکیة) على النرویجیة خلال الألفیة المنصرمة والتشعب من کل من الفارویة والآیسلندیة.
وفقاً للعدید من القواعد العامة لقابلیة التفاهم المتبادل، فمن الممکن اعتبار اللغات الإسکندنافیة القارّیّة لهجات للغة إسکندنافیة موحدة. مع ذلک فبسبب التنافس فی بعض الأحیان بین السوید والدنمارک والذی امتد لقرون عدیدة، بما فی ذلک سلسلة طویلة من الحروب جرت بینهما خلال القرن السادس عشر والقرن السابع عشر، علاوة على الأیدیولوجیات القومیة التی بزغت فی أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرین، أدّى هذا إلى اختلاف طریقة تمثیل أصوات اللغة (أورثوجراف) وإلى ظهور قوامیس منفصلة وقواعد لغویة مستقلة بکل لغة.
السویدیة والنرویجیة والدنمارکیة توصف إلى هذا الحد من منظور لغوی کلهجة إسکندنافیة (جرمانیة شمالیة)، وبعض اللهجات مثل تللک الموجودة على الحدود بین النرویج والسوید تشغل حلقة وسطى بین اللغات القومیة الرسمیة فی بلادها.
التاریخ

فی القرن التاسع، بدأت الإسکندنافیة القدیمة فی التشعب إلى الإسکندنافیة الغربیة القدیمة (فی النرویج وآیسلندا) وللإسکندنافیة القدیمة الشرقیة (فی السوید والدنمارک). وفی القرن الثانی عشر، بدأت لهجات الدنمارک والسوید فی التشعب بدورها فظهرت الدنمارکیة القدیمة والسویدیة القدیمة اعتباراً من القرن الثالث عشر. جمیع اللغات الإسکندنافیة تأثرت على نطاق واسع بالجرمانیة السفلى الوسیطة خلال العصور الوسطى.
على الرغم من أن مراحل تطور اللغة لم
تحدد بشکل قاطع کما هو مشار إلیه هنا، إذ لا داعی من أخذها حرفیاً، فإن التقسیم المتبع فی هذا المقال هو الأکثر شیوعاً بین أوساط اللغویین السویدیین الذین یستخدمونه لأغراض عملیة.
الإسکندنافیة القدیمة
مقال تفصیلی :اللغة الإسکندنافیة القدیمة


مناطق انتشار اللغة النوردیة القدیمة، واللغات القریبة منها فی أوائل القرن العاشر المیلادی:
██ اللهجة النوردیة الغربیة
██ اللهجة النوردیة الشرقیة
██ لهجة غوتلندیة قدیمة ‏(en)‏
██ قوطیة قرمیة ‏(en)‏
██ إنجلیزیة عتیقة
██ لغات جرمانیة أخرى، مرتبطة باللغة النوردیة القدیمة.
وفی القرن الثامن خضعت الإسکندنافیة المبکرة (اللغة الجرمانیة المشترکة لشعوب الدول الإسکندنافیة فی ذلک الوقت) لبعض التغیرات التی نتج عنها ظهور الإسکندنافیة القدیمة (التی باتت تشکل أصل کل اللغات الإسکندنافیة الحدیثة قبل تشعبها إلى إسکندنافیة قدیمة شرقیة وأخرى غربیة کما أسلفنا).
إن اللهجة الفرعیة للإسکندنافیة القدیمة الشرقیة فی السوید تسمى بالرونیة السویدیة، بینما تسمى اللهجة الفرعیة للإسکندنافیة الشرقیة القدیمة فی الدنمارک بالرونیة الدنمارکیة. لکن حتى مطلع القرن الثانی عشر کانت اللهجة هی نفسها واحدة فی کلتا البلدین (السوید والدنمارک) باستثناء واحد رئیسی هو النظام الرونی الدنمارکی لنطق الأحرف المتحرکة الغیر مرکبة.
سمیت اللهجات بالرونیة لأن صلب النص الرئیسی المکتوب بها یظهر بأحرف وأبجدیة رونیة. على النقیض من الإسکندنافیة المبکرة التی کتبت بأحرف الأبجدیة الفوثارکیة الکبرى (القدیمة) - وهی الصورة الأقدم لشکل الکتابة الإسکندنافیة استخدمتها القبائل الألمانیة من القرن الثانی وحتى القرن الثامن - فإن الإسکندنافیة القدیمة کتبت بالأبجدیة الفوثارکیة الصغرى (الجدیدة)، والتی ضمت ستة عشر حرفا فقط بسبب تحجیم عدد الرونات. بعض الرونات اُستخدم للتعبیر عن عدد من الفونیمات، مثل الحرف الرونی المستعمل فی تمثیل الحرف المتحرک U والذی اُستعمل أیضا لتمثیل الحرف المتحرک O، ø ،Y أیضا الحرف الرونی المستعمل لـI تم استخدامه للتعبیر عن صوت الحرف E.
واعتبارا من العام 1100م ومایلیه، بدأت اللهجة الدنمارکیة تنحرف عن قرینتها السویدیة. وذاع التجدید بشکل متفاوت من الدنمارک التی کونت سلسلة من الحواجز والحدود اللهجیة الثانویة تمتد من زیلاند فی الجنوب إلى نورٌلاند، أوستربوتن والجنوب الشرقی لفنلندا فی الشمال.
أدى تغییر مبکر إلى فصل الرونیة الدنمارکیة عن اللهجات الأخرى المنتمیة إلى اللغات الإسکندنافیة الشرقیة القدیمة هو تحول الأحرف الثنائیة المتحرکة المرکبة æi إلى الحرف المتحرک الغیر مرکب é مثل کلمة stæinn إلى sténn أی "الصخرة"، فالقراءة القدیمة کانت "ستاین" بینما القراءة المتأخرة "ستین"، کما کان هناک تغییر للحروف المتحرکة AU فی dauðr إلى حرف متحرک واحد ممدود ø کما فی døðr أی "میت". هذه التجدیدات أثرت فی معظم المناطق المتحدثة بالرونیة السویدیة فی نهایة تلک الحقبة، مع استثناء اللهجات المحلیة المُتَحدَّثة فی شمال وشرق مالاردالین إذ کانت لا تزال الثنائیات المتحرکة شائعة الاستعمال فی الأقالیم النائیة.
السویدیة القدیمة


صورة لأحد أوائل النصوص السویدیة المکتوبة بالأبجدیة اللاتینیة - قانون فاستریوتلاند ثمانینات القرن الثالث عشر
مقال تفصیلی :اللغة السویدیة القدیمة
"السویدیة القدیمة" هو المصطلح المستخدم للإشارة إلى سویدیة العصور الوسطى، والتی ظهرت حوالی عام 1225. ومن بین أکثر الوثائق المکتوبة بالأبجدیة اللاتینیة أهمیة فی ذلک الوقت تأتی مدونات القوانین المحلیة "فاستریوتلاند" (انظر الصورة) على رأسها والتی وجدت بقایا منها ترجع للعام 1250. لقد حلت التأثیرات الأساسیة فی هذه الفترة مع توطید نفوذ الکنیسة الکاثولیکیة الرومیة وظهور بعض الأنظمة الرهبانیة، التی ساعدت على إدخال ونشر العدید من الألفاظ المستعارة من الیونانیة واللاتینیة.
ومع تصاعد سلطة ونفوذ تحالف الهانسا فی أواخر القرن الثالث عشر وأوائل القرن الرابع عشر، غدا تأثیر السکسونیة السفلى أکثر قوة ووضوحاً. لقد أمد تحالف الهانسا حرکة التجارة والإدارة السویدیة بعدد کبیر من المهاجرین متحدثی الألمانیة. العدید منهم أصبح نوعا ما أعضاء مؤثرین فی المجتمع السویدی الوسیط. علاوة على عدد ضخم من الألفاظ المستعارة فی مجالات عدة منها الحرب والتجارة والإدارة، لواحق لغویة عامة حتى بما فی ذلک أحرف العطف والربط تمت استعارتها. بل تکاد تکون معظم المصطلحات البحریة ذات أصل هولندی.
السویدیة الوسیطة الباکرة کانت مختلفة بشکل ملحوظ عن اللغة الحدیثة من حیث أنها عرفت نظاماً معقداً لقواعد الحالات النحویة: "الرفع - النصب - الجر"، ولم تکن بعد قد مارست تخفیض نظام تعیین النوع: "مذکر- مؤنث" فی اللغة.
الأسماء والصفات والضمائر والعدید من الأعداد کانت تصرف وفق أربع حالات، فعلاوة على حالة الرفع التی ماتزال إلى الآن، کانت هناک ثلاث حالات أخرى هی: "الجر أو الإضافة - النصب لمفعول غیر مباشر - النصب لمفعول مباشر". نظام تعیین النوع: "مذکر - مؤنث" کان یشبه الألمانیة الحدیثة الیوم، فکان هناک: "مذکر - مؤنث - جنس محاید"، نظام الأفعال أیضا کان لا یَقل تعقیداً، فقد اشتمل على صیغ شرطیة وأمریة بینما کانت الأفعال تصرف تبعاً للعدد والضمیر.
مع حلول القرن السادس عشر، تم تقلیص نظام الحالات النحویة والنوع فی لغة الحیاة الیومیة والأدب المعوز للخبرة الکافیة إلى حالتین ونوعین فقط. بینما ظلت التصریفات القدیمة شائعة فی الأسلوب النثری الرفیع حتى القرن الثامن عشر، وفى بعض اللهجات حتى أوائل القرن العشرین.
حدث تحول انتقالی فی الکتابة اللاتینیة للبلدان الشمالیة الإسکندنافیة کان فی هجاء الأحرف المرکبة "ae" مثل "æ" وأحیانا "a" بالرغم من اختلافها بین الأشخاص والمناطق. الأحرف المرکبة "ao" تحولت على نحو مشابه إلى ao، و"oe" أصبحت oe. هؤلاء الثلاثة تحولوا فیما بعد لیصبحوا الثلاث أحرف المنقوطة فی الأبجدیة السویدیة ä, å، ö
السویدیة الحدیثة


غلاف طبعة إنجیل جوستاف فاسا السویدیة - أوبسالا 1541
السویدیة الحدیثة (بالسویدیة nysvenska) بدأت منذ مجیء تقنیات الطباعة وبزوغ فجر عصر الإصلاح الأوروبی، فبعد أن تسلم العاهل الجدید جوستاف فاسا مقالید السلطة بالبلاد أصدر أمراً بطبع ترجمة للعهد الجدید بالسویدیة. ظهرت الترجمة فی العام 1526 والتی یشار إلیها عادة باسم طبعة جوستاف فاسا. ومع کثیر من التنقیح والمراجعة فی الطبعات اللاحقة تم اعتبار هذه الترجمة ناجحة ومؤثرة إلى حد أنها ظلت الترجمة الأکثر شیوعاً للإنجیل حتى عام 1917. ومن بین أهم المترجمین لها کان لاورنتیوس أندریه والأخوان لاورنتیوس وأولاس بتری. لقد اعتبرت ترجمة إنجیل الملک جوستاف فاسا على أنها نقطة التقاء معقولة بین القدیم والجدید، على الرغم من أنها لم تتقیّد کثیراً باللغة المتداولة على ألسنة العامة وقتها، إلا أنها لم تکن شدیدة التمسک بشکل مفرط باستخدام التعبیرات القدیمة المهجورة. لقد کانت خطوة رئیسیة وهامة نحو "أورثوجرافیا" سویدیة أکثر اتساقا وثباتا. فقد أسست الاستخدام النهائی للأحرف المتحرکة "å", "ä","ö", ولهجاء "ck" بدلاً من "kk" مفرقة إیاها عن الإنجیل الدنمارکی، ربما بشکل مقصود، نتیجة لطبیعة التنافس بین البلدین. المترجمون الثلاثة جمیعهم جاؤوا من أواسط السوید مما أضفى على ترجمة العهد الجدید خصالاً سویدیةً وسطى کما یراها البعض.
بالرغم من أنه قد یبدو أن ترجمة الإنجیل قد وضعت بدایات قویة لقواعد أورثوجرافیة قیاسیة، فإن الهجاء فی الواقع أصبح أقل اتساقاً ونظامیة خلال ما بقی من القرن. لم یکن إلا فی القرن السابع عشر فقط حین جرت فیه أولى المناقشات بشأن الهجاء، إبان فترة کتابة أولى القواعد اللغویة. فقد ثارت المناقشات الهجائیة حتى أوئل القرن التاسع عشر، وکان من المحتم انتظار النصف الثانی من القرن التاسع عشر حتى تصل قواعد الأورثوجرافیا (الهجاء) السویدیة لمعاییرها القیاسیة الحالیة.
نظام استخدام الأحرف الکبیرة (الکابیتال) خلال ذلک الوقت لم یکن قد تحددت معالمه بعد. فقد اعتمد ذلک على کل کاتب وخلفیاته الخاصة. فکان المتأثر منهم بالألمانیة یضع الأحرف الکبیرة أمام کل الأسماء، بینما قام آخرون بذلک بشکل عشوائی متفرق.
السویدیة المعاصرة


أوغست ستریندبرغ أحد أکثر الکتاب أهمیة فی الأدب السویدی الحدیث
یُطلق على الفترة التی تضم اللغة السویدیة کما هی متحدثة الآن فی أیامنا هذه فی الاصطلاح اللغوی بالسویدیة "nusvenska" (والتی تعنی حرفیاً "سویدیة الآن") والتی بدأت فی العقود الأخیرة من القرن التاسع عشر. لقد شهدت هذه المرحلة عملیة تبسیط اللغة الرسمیة المکتوبة فی أذهان الشعب وجعلها أکثر قربا من اللغة المتحدثة. کما أدى نمو وتوسع أنظمة التعلیم الحکومیة إلى نشأة ما یسمى بالسویدیة (boksvenska) - حرفیا کتاب سویدی - بین الأوساط العاملة حیث أثر الهجاء إلى حد ما على النطق خاصة فی سیاق المکاتبات الرسمیة. ومع بزوغ عصر التصنیع والتقدم الحضاری بالسوید، ترک نسل جدید من الکتاب علامات بارزة فی تاریخ الأدب السویدی. عدید من الباحثین والسیاسیین والرموز العامة الأخرى کان لها أثرُ عظیمُ على اللغة القومیة الجدیدة النامیة، ومن بین هؤلاء کتاب غزیروا الإنتاج مثل الشاعر جوستاف فروینج والکاتبة سلمى لایروف الحاصلة على جائزة نوبل، والکاتب المسرحی الرادیکالی أوغست ستریندبرغ.
کان خلال القرن العشرین فقط حین ظهرت لغة سویدیة موحدة وقیاسیة لکل السویدیین. ومع عصر الإصلاح الهجائی فی عام 1906 أصبحت الأورثوجرافیا متوازنة بشکل نهائی، وذات صیغة موحدة بشکل کامل تقریباً، إلا من استثناءات قلیلة لبعض الحالات الشاذة الغیر هامة. لقد کانت اللغة وقتها هی نفسها کما هی الیوم على ألسنة السویدیین إلا استثناءات فیما یتعلق باللغة المکتوبة بالأخص لحالة صیغ الجمع فی الأفعال ونظام تحلیل لغوی مختلف بشکل أقل أهمیة. فقد بقیت صیغ الجمع فی الأفعال بلا تقلیص فی استعمالها فی الکتابات الرسمیة حتى خمسینیات القرن العشرین، حیث تم إلغاؤها نهائیاً وبشکل رسمی من الدولة حتى من جمیع التوصیات الرسمیة.
شهدت اللغة السویدیة تغیراً کبیراً وملحوظاً فی ستینیات القرن العشرین، بما یسمى du - reformen أو: "إصلاح - أنت". فسابقاً کانت الطریقة الخاصة بالإشارة إلى أشخاص من نفس الطبقة الاجتماعیة أو أعلى تتم باستخدام اللقب واسم العائلة. فاستخدام herr (السید - الأستاذ)، fru (سیدة - مدام)، fröken (آنسة) کان مقبولاً فقط فی المحادثات الابتدائیة الأولى مع غرباء لا تعرف عملهم أو لقبهم العلمی أو رتبتهم العسکریة مثلاً.
حقیقة أنه کان من الأفضل الإشارة إلى من تحدثه باستخدام الضمیر الثالث أدت إلى مزید من التعقید فی المحادثات بین أفراد المجتمع. فی أوائل القرن العشرین انعقد اجتماع لم یکلل بالنجاح لبحث إمکانیة إبدال ضرورة ذکر اللقب باستخدام الضمیر ni (الضمیر الثانی للجمع - انتم) المکافئ لـ"vous" الفرنسیة، وتم الطعن والتجریح فی هذا الاستخدام کصیغة أقل شیوعاً للضمیر du (أنت) المستعمل فی الإشارة إلى أشخاص من الطبقات الاجتماعیة الأقل.
وفى أعقاب المرحلة اللیبرالیة والرادیکالیة الجذریة بالمجتمع السویدی فی خمسینیات وستینیات القرن العشرین، أصبح التمییز الطبقی السابق أقل أهمیة، بینما صارت صیغة du هی شائعة الاستعمال للإشارة إلى کل الأشخاص من کل الطبقات حتى فی سیاق المحادثات والمکاتبات الرسمیة. على الرغم من أن الإصلاح لم یکن ردة فعل لأی أوامر سیاسیة مرکزیة، ولکن من الأفضل القول بأنها کانت تغیراً جارفاً شب فی السلوک الاجتماعی للسویدیین، واکتمل التغییر فی قلیل من السنین من أواخر الستینیات حتى أوائل السبعینیات. مع ذلک ما زالت صیغة الضمیر ni تتردد إلى الیوم بین أوساط الأجیال الجدیدة کصیغة تتمتع بالقبول للتخاطب مع الأشخاص الأکبر سناً، کما تستخدم من وقت لآخر من قبل موظفی المبیعات اتجاه العملاء کنوع من الاحترام.
متحدثو اللغة السابقون


خریطة للجزر الإستونیة، التی أوت سابقاً مجتمع متحدثی اللغة السویدیة فی إستونیا.
کانت توجد مجتمعات صغیرة متحدثة بالسویدیة فی إستونیا منذ القرنین الثالث عشر والعشرین المیلادیَّین، خصوصاً فی الجزر، مثل جزر هییوما وفورمسی وروهنو الممتدة بحذاء سواحل بحر البلطیق، لکن جمیع هذه المجتمعات الصغیرة اختفت الیوم. فی أیام تواجد هذه الأقلیات المتحدثة بالسویدیة فی إستونیا، کان یوجد تمثیل لها فی برلمان البلاد، وسُمحَ لها باستخدام لغتها الأم فی الحوارات الدبلوماسیة داخل البرلمان نفسه. لکن بعد ستیلاء الإمبراطوریة الروسیة على إستونیا فی القرن الثامن عشر، أجبرَ حوالی 1,000 شخص من الإستونیین المتحدثین بالسویدیة على الهجرة إلى جنوب أوکرانیا، حیث أسَّسوا لهم هناک قریة أطلقوا علیها غامالسفینسکبی (والتی تعنی بلغتهم "القریة السویدیة القدیمة"). والیوم، لم یَعد سوى عجائز قلیلون فی القریة یتحدثون السویدیة ویَهتمون بإقامة الاحتفالات والمناسبات السویدیة، ولهجتهم الآن آخذة بالاندثار فی معظمها.
بین عامی 1918 و1940 (عندما نالت إستونیا استقلالها) تعافى مجتمع متحدثی السویدیة فی البلاد جیداً، واستخدمت البلدیات ذات الأغلبیة السویدیة (التی کانت أغلبها متواجدة بحذاء الساحل) اللغة السویدیة کلغة رسمیة، وانتعش التمازج الثقافی السویدی-الإستونی ککل. لکن على الرغم من ذلک، فإن معظمی متحدثی السویدیة فی البلاد سُرعان ما هاجروا إلى السوید قبل انتهاء الحرب العالمیة الثانیة، وقبل أن یغزو الجیش الأحمر إستونیا فی عام 1944. وفی الوقت الحاضر، لم یَبقى سوى عدد ضئیل جداً من متحدثیها فی دولة إستونیا.
الانتشار الجغرافی

اللغة السویدیة هی اللغة الوطنیة فی السوید، حیث أنها اللغة الأم للأغلبیة الساحقة من السکان البالغ عددهم 8 ملایین نسمة تقریباً، کما أن ملیون إنسان آخرین یتحدثونها فی المهجر خارج البلاد. فی عام 2007 کان حوالی 5.5% من سکان فنلندا متحدثین للغة السویدیة، على الرُّغم من أن النسبة آخذة بالانحدار طوال الـ400 عام الأخیرة. تترکز أقلیة سویدیی فنلندا فی الجزر والأرخبیلات جنوبیَّ وغربیَّ البلاد، وفی بعض هذه المناطق فإن السویدیة هی اللغة الغالبة، حیث یتحدثها معظم السکان، کما أن السویدیة تُعد اللغة الرسمیة الثانیة فی فنلندا، موقعها فی الدولة یُوازی موقع اللغة الفنلندیة نفسها. وفی 19 من بلدیات فنلدنا (بینهم 16 یقعن فی جزر أولاند) تعد اللغة السویدیة اللغة الرسمیة الوحیدة. کما أنها لغة الأغلبیة السکانیة فی عدة بلدیات أخرى، ولغة الأقلیة الرسمیة فی عدد آخر من بلدیات البلاد. على الرغم من وجود حرکات هجرة جدیرة بالملاحظة بین الدول الإسکندنافیة، فإن المغتربین غالباً ما یندمجون بسُرعة مع المتجمعات الجدیدة نظراً غلى التشابه اللغوی والثقافی بین معظم هذه الدول (عدى اللغة الفنلندیة)، بدلاً من أن یتکتلوا على بعضهم فی مجتمعات صغیرة منعزلة. حسب إحصاء سکان الولایات المتحدة الأمریکیة لعام 2000، فإن 67,000 نسمة من سکان البلاد الذین تجازوا عمر الخامسة یتحدثون السویدیة، على الرغم من عدم تقدیم أی معلومات عن درجة إتقان هؤلاء للغة. وبالطریقة نفسها، فإن إحصاء سکان کندا لعام 2001 أظهرَ أن 16,915 نسمة من سکانها یتحدثون السویدیة. وعلى الرغم من عدم وجود أرقام دقیقة، فإن عدد السویدیین القاطنین فی منطقة لندن ببریطانیا یُقدَّر بـ40,000 نسمة. وعموماً، سُجِّل 40,000 شخص یتعلمون السویدیة بشکل نشط خارج السوید وفنلندا.
الوضع الرسمی


إشارة شارع مکتوبة بکلا اللغتین السویدیة والفنلدنیة فی فنلندا.
تعد اللغة السویدیة رسمیاً اللغة الرئیسیة فی السوید.. حیث أنها لطالما استُخدمت فی التعاملات الحکومیة الرسمیة وفی الأنظمة التعلیمیة، لکن مع ذلک فإنها ظلت اللغة الأساسیة فی البلاد بحکم الأمر الواقع، دون أن تکون لها صفة قانونیة رسمیة. اقتُرحَ فی عام 2005 مشروع قانون لجعل اللغة السویدیة اللغة الرسمیة فی البلاد، لکن إقراره فشل حتى بأقل نسبة ممکنة من الأصوات (145-147)، وذلک نظراً إلى فشل التوصل إلى حالة من التوافق فی البرلمان. قدَّمَ لجنة سویدیة من الخبراء مقترحاً جدیداً لقانون لغات أوسع إلى وزارة الثقافة فی شهر مارس من عام 2008، یَقضی بکون السویدیة اللغة الأساسیة للبلاد فیما یَعترف بلغات الأقلیات ویُعنى بها دون عنصریة، وقد وافقَ البرلمان السویدی على سنِّه، ودخل القانون حیِّز التنفیذ فی 1 یولیو عام 2009.
تعد السویدیة اللغة الرسمیة الوحیدة فی أولاند (وهی منطقة حکم ذاتی تحت سیادة فنلندا)، حیث أن غالبیة ساحقة من السکان تتألف من 26,000 نسمة تتحدث السویدیة کلغة أم. وفی فنلندا، تُعد السویدیة اللغة الوطنیة الثانیة جنباً إلى جنب مع الفنلندیة على مستوى عُموم البلاد، کما أنها لغة رسمیة فی العدید من البلدیات الساحلیة. ومن بین مجمل بلدیات فنلندا، فإن ثلاثة فی برها الرئیسی (کورسناس وناربس ولارسمو) تعتبر السویدیة لغتها الرسمیة الوحیدة. کما أن السویدیة واحدة من لغات الاتحاد الأوروبی الرسمیَّة وإحدى لغات عمل المجلس الشمالی. وبناءً على قرارات "مؤتمر اللغات الشمالیة"، فإن مواطنی دول الشمال المتحدثین بالسویدیة یَحق لهم استخدام لغتهم الأم فی التحاور مع مسؤولی دول الشمال أخرى، دون الاضطرار إلى دفع أی تکالیف ترجمة فوریة أو کتابیة.
المفردات

مفردات اللغة السویدیة مأخوذة بشکل أساسی من اللغة الألمانیة، حیث أن معظمها مقتبسة إما من الألمانیة الشائعة أو من خلیط من اللغتین الألمانیة والألمانیة الدنیا الوسیطة بالإضافة إلى بعض المفردات المنقرضة من الإنکلیزیة. من أمثلة الکلمات الألمانیة الموجودة فی السویدیة کلمات "mus" (فأر) و"kung" (ملک) و"gås" (إوزة). کما أخذت السویدیة کمًّا کبیراً من المصطلحات الدینیة والعلمیة من اللغتین اللاتینیة والإغریقیة، کما أخذت البعض الأخرى من اللغة الفرنسیة، ومؤخراً استمدِّت بعض المصطلحات أیضاً من اللغة الإنکلیزیة. وبالإضافة إلى هذه اللغات، فإن بعض الکلمات السویدیة مأخوذة من لغات أخرى، من بینها اللغات السکانودورومیة والرومیة والمانسینغ والکنوبارموج، ومن ضمن الکلمات السویدیة الشائعة المأخوذة من اللغة الرومیة کلمة "tjej" (فتاة). تأثرت السویدیة أیضاً باللغة الفنلندیَّة ولغة السامی، فمثلاً کلمة "pojke" (صبی) محرَّفة من الفنلندیة، وکلمة "pulka" (مزلجة جلید) مأخوذة من لغة السامی.
أدخلت العدید من الکلمات الفرنسیة إلى اللغة السویدیة خلال القرن الثامن عشر. إذ نُسخت هذه الکلمات لفظیاً إلى نظام النطق السویدی، وبهذا فإنه یُمکن لمتحدثی الفرنسیة التعرف علیها بسُهولة کبیرة. یُمکن تمییز معظم هذه الکلمات بـ"نبرتها الفرنسیة"، حیث تتمیَّز بتشدید السکون الأخیر فیها. ومن أمثلة هذه الکلمات مصطلحات "nivå" (والتی تقابلها بالفرنسیة "niveau"، وتعنی "مستوى") و"fåtölj" (بالفرنسیة "fauteuil"، وتعنی "کرسی ذو مساند") و"affär" (وتعنی "سوق")، إلخ.
نظام الکتابة

مقال تفصیلی :الأبجدیة السویدیة
تتألف الأبجدیة السویدیة من 29 حرفاً، حیث تستخدم حروف الأبجدیة اللاتینیة الـ26، بالإضافة إلى 3 حروف أخرى هی "Å" و"Ä" و"Ö"، التی کانت قد استُحدثت خلال القرن السادس عشر المیلادی بکتابة حرفی "o" و"e" فوق حرف الـ"A"، وحرف الـ"e" فوق الـ"O". وعلى الرُّغم من أن هذه الحروف کانت فی الماضی إصدارات معدلة من حرفی "A" و"O" بتعریف مصطلح الشکلة الإنکلیزیة، غیر أن ثلاثتها لا تُعتبر شکلات من المنظور السویدی، بل إنها تعتبر حروفاً قائمة بذاتها، وتُوضع بعد حرف "z" فی الترتیب الأبجدی. قبل صدور الطبعة الثالثة عشرة من "معجم الأکادیمیة السویدیة" فی شهر أبریل من عام 2006، کان یُعتبر حرف "w" شکلاً معدلاً من حرف "v" لا یُستخدم سوى فی الأسماء (مثل "Wallenberg")، بالإضافة إلى الکلمات الأجنبیَّة (مثل "bowling"، أی "بولینغ")، ومن ثمَّ فکانَ یُصنف ویُنطق کحرف "v".
یُعد حرف "Ü" الألمانیُّ شکلاً مختلفاً من حرف "Y" فی اللغة السویدیة، ویُمکن أحیاناً أن یُبقى علیه کما هو - دون تغییر أو استبدال - عندَ استخدام الکلمات أو المصطلحات الأجنبیة، مثل "müsli" (التی تعنی موسیلی، وهو اسم طعام شائع فی سویسرا وجنوبی ألمانیا). وأما العُرف الألمانی القاضی باستبدال حرفی "Å" و"Ö" (المستخدمین فی السویدیة کما ذُکرَ آنفاً) بحرفی "ae" و"oe" عندَ استخدام ضمیر الغائب، فإنه لا یُستخدم عادة عند متحدثی اللغة السویدیة الحدیثة. على الرغم أیضاً من أن الحروف السویدیة الثلاثة التی لیست موجودة باللاتینیة مُتاحة کلها فی نظام نطاقات الإنترنت السویدی الوطنی ونطاقات أخرى، فإن المواقع السویدیة الإلکترونیة کثیراً ما تُعنون أسماءها باستخدام حرفی "A" و"O" بدلاً من تلک الحروف، بناءً على تشابه صور کتابة هذه الحروف معاً (والسبب وراء هذا هو بشکل أساسی جنُّب المشاکل التقنیة المتعلقة باستخدام هذه الحروف غیر الموجودة فی الأبجدیة الإنکلیزیة).
تستخدم فی قواعد الکتابة فی اللغة السویدیة النقطتان الرأسیتان بأسلوب مشابه لأسلوب استخدامها فی اللغة الإنکلیزیة، مع بعض الاستثناءات فی المُقابل. حیث أن النقطتین تُستخدمان أحیاناً فی السویدیة لتشکیل بعض الاختصارات، کاختصار "3:e" لکلمة "tredje" (أی "ثالث")، واختصار "S:t" لکلمة "Sankt" (أی "قدیس")، کما أن النقطتین الرأسیتین تستخدمان فی اختصارات جمیع لواحق الأرقام والحروف والاختصارات باللغة السویدیة، مثل "a:et" (بالإنکلیزیة "the a"، أی "الـ") و"CD:n" (بالإنکلیزیة "the CD"، أی "السی دی").
قواعد اللغة السویدیة

الأسماء
الأسماء فی اللغة السویدیة على حالتین "مشترکة" (یجوز فیها التذکیر والتأنیث) و"محایدة"، والتی توضح صیغتهم المحددة (أدوات التعریف والتنکیر الخاصة بکل صیغة) وصیغة الصفات التی تلحق بها لوصفها. تحدید نوع الاسم (مشترک - محاید) لیس له قاعدة محددة، ویجب أن تحفظ الأسماء بأنواعها المحددة لها. إلا أن معظم الأحیاء تکون من جنس "مشترک" مثل "en katt" (قطة)، "en fluga"...
السویدیة کان بها بالسابق 3 أجناس (مذکر - مؤنث - محاید) کما هو الحال بالألمانیة الحدیثة الیوم، وعلى الرغم من أن مقداراً ضئیلاً من نظام الثلاث أجناس السابق ما زال موجوداً فی التعبیرات المهجورة وبعض اللهجات، فإن الأسماء المذکرة والمؤنثة قد اندمجت الیوم فیما یسمى بـ"الجنس المشترک".
الفروق بین الأسماء المذکرة والمؤنثة یتم التعبیر عنها الیوم من خلال صیغ الصفات المعرفة المفردة، وإلى حد ما فی الضمائر الشخصیة یتم التفریق بینهم. ویوجد عدد قلیل من الأسماء السویدیة التی یجوز فیها أن تکون جنس "مشترک" أو "محاید" فی نفس الوقت، ففی قاعدة بیانات قاموس الأکادیمیة السویدیة (saol) تصل مثل هذه الأسماء إلى 324 اسم فقط.
یوجد قدر ضئیل من النظام السابق المُطبّق للحالات النحویة الأربع للأسماء فی السویدیة مشاهد فی الضمائر التی لا زال لها صیغ الرفع - النصب للمفعول - والجر أو الإضافة. الأسماء لا تختلف فی حالتی الرفع والنصب، بینما فی حالة الجر یُضاف إلى آخر الکلمة s-، وهذه اللاحقة تکافئ لواحق الملکیة فی اللغة الإنجلیزیة مثل "marvins room".
صیغ جمع الأسماء
تتکون صیغ جمع الأسماء فی اللغة السویدیة بالعدید من الطرق :-
لعله من المألوف أن نصنف الأسماء السویدیة المنتظمة إلى 5 أشکال تصریفیة مختلفة اعتماداً على نهایات الجمع للأسماء النّکرة (الغیر معرفة) الخاصة بهم، وهذه الأشکال هی: "or-، ar-، er-، -n"، إضافة الأسماء الغیر متغیرة بالجمع.
- کل الأسماء ذات الجنس "المشترک" المنتهیة بحرف "a" نضیف لها حرف "r" ویقلب الـ"a" إلى "o"، مثال: "flicka" (فتاة) تجمع على "flickor" بإضافة "r" وقلب "a" إلى "o"، ویوجد القلیل من الشواذ مثل "våg" (موجة) التی تُجمع على "vågor" (موجات)، و"ros" (وردة) التی تُجمع على "rosor" (وردات).
معظم الأسماء ذات الجنس "المشترک" التی لا تنتهى بـ"a" نضع لها فی الجمع إما "-ar" أو "-er"، وفی حالات نادرة "-r". على الرغم من أن "ar-" هی الأکثر شیوعاً فی الاستخدام، فلا توجد قاعدة یمکننا الاعتماد علیها لتحدید أیهما یستخدم لجمع الأسماء. أمثلة:- "växt" (نبات), "växter" (کواکب); "lök" (بصلة), "lökar" (بصلات). ومع ذلک یمکننا ذکر بعض القواعد القلیلة الخاصة بحالات معینة مثل الأسماء ذات الجنس "المشترک" المنتهیة بـ"e" - "or" - "ing" التی تجمع طبقاً للتصریف الثانی. والأسماء المنتهیة بـ"are" - "and" - "iker" تجمع وفقاً للتصریف الخامس. والأسماء المنتهیة بـ"é" - "-else" - "-het" - "-(n)ad" - "and"-"or" تجمع طبقا للتصریف الثالث. أما الأسماء المنتهیة بـ"an" فلا تصرف، أی تظل کما هی فی حالة الجمع. وقد تحدث استثناءات بسیطة من هذه القواعد ولکنها قلیلة. کل الأسماء "المشترکة" المتعددة المقاطع وقلیل من الأسماء المحایدة المتعددة المقاطع التی تأتی فیها النبرة المشددة على المقطع الأخیر تنتمى للتصریف الثالث.
کل الأسماء "المحایدة" المنتهیة بحرف متحرک نضیف لها "n-"، مثل: "äpple" (تفاحة), "äpplen" (تفاح).
کل الأسماء (المحایدة) المنتهیة بحرف ساکن لا تتغیر فی الجمع، مثل "barn" (طفل)، "barn" (أطفال).
وتوجد أیضا بعض الحالات الشاذة، عددها لیس بالکبیر ولکنها تشکّل جزءاً من أکثر الکلمات شیوعاً فی اللغة السویدیة. وبشکل عام، الأسماء الشاذة هی أسماء "مشترکة" مثل تلک التی لا تتغیر عند الجمع أو تلک التی نضاعف فیها حرفاً ساکناً أو نحذف منها حرفاً متحرکاً فی الجمع إتلخ...
الأدوات وصیغ التعریف
أداة التعریف فی السویدیة عبارة عن لاحقة تضاف إلى آخر الاسم المراد تعریفه، بینما أداة التنکیر فیها هی عبارة عن أداة منفصلة تسبق الاسم. هذه القاعدة فی أدوات التعریف والتنکیر تتشارک فیها کل اللغات الإسکندنافیة. والأدوات تختلف فی صیغتها أیضا اعتماداً على الجنس (مشترک - محاید) والاسم من حیث الجمع والإفراد.
أداة التنکیر لا تستعمل إلا فی حالة الإفراد فقط هی "en" للأسماء المشترکة و"ett" للأسماء المحایدة. على سبیل المثال "en flaska" "تعنی زجاجة" و"- ett brev" تعنی "خطاب".
أداة التعریف فی المفرد هی بصفة عامة اللواحق "-en"، أو "-n" للأسماء المشترکة و"-et" أو "-t" للأسماء المحایدة.
أداة التعریف فی الجمع هی "-na" أو "-a" أو "-en"، حسب مجموعة التصریف.
التصریفات الخمسة هی "-or" أو "-ar" أو "-er" أو "-n", ولا شیء بعد نهایة الاسم الجمع النکرة. کل اسم له 8 صیغ :
مفرد/جمع - معرفة/نکرة - معدوم التصریف (رفع)/مجرور. هذه الأمثلة العشرون تغطى کل الأسماء السویدیة المنتظمة.
التصریف الأول "or-" للأسماء (المشترکة)
مفرد. نکرة مرفوع en flaska
مجرور en flaskas
معرفة مرفوع flaskan
مجرور flaskans
جمع. نکرة مرفوع flaskor
مجرور flaskors
معرفة مرفوع flaskorna
مجرور flaskornas
Flaska= زجاجة
التصریف الثانی "ar-" للأسماء المشترکة
مفرد. نکرة مرفوع en stol en gubbe
مجرور en stols en gubbes
معرفة مرفوع stolen gubben
مجرور stolens gubbens
جمع. نکرة مرفوع stolar gubbar
مجرور stolars gubbars
معرفة مرفوع stolarna gubbarna
مجرور stolarnas gubbarnas
Stol= کرسى, gubbe= رجل مسن
التصریف الثالث "er"، "-r" بصفة غالبة للأسماء المشترکة وبعض الأسماء المحایدة
مفرد. نکرة مرفوع en sak en bakelse ett parti
مجرور en saks en bakelses ett partis
معرفة مرفوع saken bakelsen partiet
مجرور sakens bakelsens partiets
جمع. نکرة مرفوع saker bakelser partier
مجرور sakers bakelsers partiers
معرفة مرفوع sakerna bakelserna partierna
مجرور sakernas bakelsernas partiernas
التصریف الرابع -n للأسماء المحایدة
مفرد. نکرة مرفوع ett hjärta
مجرور ett hjärtas
معرفة مرفوع hjärtat
مجرور hjärtats
جمع. نکرة مرفوع hjärtan
مجرور hjärtans
معرفة مرفوع hjärtana
مجرور hjärtanas
Hjärta= قلب
التصریف الخامس الجمع الذی یبقى على حاله (بصفة خاصة فی الأسماء المحایدة وبعض الأسماء المشترکة المنتهیة بالعدید من اللواحق الاشتقاقیة)
مفرد. نکرة مرفوع ett horn en bagare en indier
مجرور ett horns en bagares en indiers
معرفة مرفوع hornet bagaren indiern
مجرور hornets bagarens indierns
جمع. نکرة مرفوع horn bagare indier
مجرور horns bagares indiers
معرفة مرفوع hornen bagarna indierna
مجرور hornens bagarnas indiernas
الضمائر
الضمائر فی اللغة السویدیة تکاد تکون مطابقة بشکل کامل تقریبا مع نظیرتها فی اللغة الإنجلیزیة. الضمائر تتصرف تبعا للشخص (مخاطب - متکلم - غائب)، العدد (جمع - مفرد) وفى الضمیر الثالث المفرد (هو - هی) تبعا للنوع (مذکر - مؤنث). الاختلافات مع الإنجلیزیة تشمل تضمین الضمیر الثالث المفرد المنعکس والاحتفاظ بالضمیر الثانی المفرد والجمع والصیغ المفعولیة منهم ظاهره والتی إندمجت فی اللغة الإنجلیزیة فی الضمیر (YOU)بینما إندمج الضمیر الثالث الجمع (هم/هن) فی السویدیة بدلا من ذلک.
الضمائر السویدیة هم:
ضمائر العربیة ضمائر الإنکلیزیة ضمائر الفاعل ضمائر المفعول ضمائر الملکیة
أنا I jag mig min/mitt/mina1
أنت/أنتِ you (singular) du dig din/ditt/dina1
هو he han honom hans
هی she hon henne hennes
لا مقابل it (common) den den dess
لا مقابل it (neuter) det det dess
نحن we vi oss vår/vårt/våra1
انتم/أنتن you (plural) ni er er/ert/era1
هم they de² dem² deras
- (reflexive) - sig sin/sitt/sina1
ضمائر الملکیة تصرف مثل الصفات تبعا للنوع (مذکر - مؤنث)، العدد (جمع - مفرد) والتعریف مع الشئ المملوک. باقى ضمائر الملکیة هی صیغ جر ولاتتأثر بالشئ المملوک فی التصریف.
الصفات
الصفات السویدیة تصرف وفقا للنوع (مشترک - محاید)، العدد (جمع - مفرد) وتعریف الصفة (نکرة - معرف). فی صیغة المفرد الغیر معرف، صیغة الصفة المستخدمة مع الأسماء المشترکة تکون الصیغة الغیر مصرفة أی التی تبقى على حالها لایضاف لها شیء، ولکن مع اسم محاید مفرد وغیر معرف نضع اللاحقة t- فی آخر الصفة. أمثلة :
en stor elefant - a large elephant
en أداة تنکیر للأسماء المفردة المشترکة - stor = صفة بمعنى ضخم - elefant اسم نکرة مشترک ومفرد بمعنى فیل
ett stort lejon - a large lion
ett أداة نکرة لاسم محاید stor = صفة lejon اسم نکرة مفرد محاید بمعنى أسد
مع الأسماء المجموعة النکرة نضیف اللاحقة a- للصفة (قلیل من الشواذ تصرف خلاف ذلک). فی الاستعمال النعتى الوصفى تأخذ الصفات اللاحقة a- مع الأسماء المفردة المعرفة. فی الاستخدام الإسنادى فإن الصفات لاتتأثر کثیرا بالتعریف أو التنکیر. الصفات تأخذ أیضا اللاحقة a- فی سیاق الملکیة، إذا تبعت ضمائر الملکیة أو جمل دالة على التملک، وفى النهایة أیضا فی سیاق صیغ المنادى. أمثلة :- (lång - تعنى : طویل) (kvinna - تعنى :سیدة)
en lång kvinna - سیدة طویلة
en kvinna är lång - سیدة تکون طویلة (حرفیا)
den långa kvinnan - السیدة الطویلة
kvinnan är lång - السیدة تکون طویلة
långa kvinnor - سیدات طویلات
kvinnor är långa - سیدات یکن طویلات (حرفیا)
de långa kvinnorna - السیدات الطویلات
kvinnorna är långa - السیدات یکن طویلات
kvinn سیدة + or صیغة الجمع + na أداة تعریف للجمع + är فعل یکون فی الحاضر + långa طویلات بصیغة الجمع
stor - تعنى : کبیر, barn - تعنى : طفل
ett stort barn - طفل کبیر
ett barn är stort - طفل یکون کبیر (حرفیا)
det stora barnet - الطفل الکبیر
barnet är stort - الطفل یکون کبیر
stora barn - أطفال کبار
barn är stora - أطفال یکونوا کبار (حرفیا)
de stora barnen - ألأطفال الکبار
barnen är stora - ألأطفال یکونوا کبار
svart - تعنى : اسود, katt - تعنى : قطة
en svart katt - قط أسود
min svarta katt - قطى الأسود
min mors svarta katt - قط أمى الأسود
God morgon, svarta katt - صباح الخیر, أیها القط الأسود
الأفعال
الأفعال فی اللغة السویدیة لا تُصرَف تبعاً للشخص (مذکر أو مؤنث - حاضر أو غائب کما باللغة الفرنسیة مثلاً)، کما أنها لا تُصرف تبعاً للعدد (جمع أو مفرد)، إنما تصرف الأفعال فی اللغة السویدیة تبعاً للزمن (ماضی - مضارع - أمر دلالی أو شرطی).
طالع أیضاً

السوید.
اللغة الإسکندنافیة القدیمة.
قائمة بأسماء اللغات وفق التصنیف القارى.
قوامیس سویدیة على الإنترنت

قاموس سویدى - عربى - سویدى ناطق
قاموس وبستر سویدى - انجلیزى - سویدى
قاموس سویدى - انجلیزى ناطق
الملاحظات

^ یُقصد بالفهم المتبادل ‏(en)‏ بین متحدثی الهجات واللغات المُختلفة هو مدى قدرة هؤلاء الأفراد على فهم حدیث بعضهم البعض دون مساعدة من أی وسائل للترجمة. فعل سبیل المثال لا یُوجد أی فهم متبادل بین متحدثی اللغتین العربیة والإنکلیزیة، لکن یوجد فهم متبادل - ولو بدرجات متفاوتة - فیما بین متحدثی اللهجات العربیة المختلفة.
المراجع

^ قالب:ELL2
^ Ethnologue report for Swedish. تاریخ الولوج 2009-02-09. gives the number of 8,789,835, but is based on data from 1986. Sweden has currently a population of 9.2 Mio (2008 census), and there are about 290,000 native speakers of Swedish in Finland Statistics Finland - Population Structure. تاریخ الولوج 2009-02-09., based on data from 2007), leading to an estimate of about 9 to 10 Mio.
^ This section is based primarily on Crystal, Scandinavian
^ دلیل اللغة السویدیة تاریخ الولوج 7 أکتوبر 2009
^ Bergman, pp. 21–23
^ Pettersson, ص. 139
^ Pettersson, ص. 151
^ Pettersson, ص. 138
^ Josephson, chapter 2
^ Nationalencyklopedin, du-tilltal and ni-tilltal
^ بلغ عدد السویدین المسجلین فی زیمیوفوکا (الاسم الأوکرانی الحدیث لقریة "غامالسفینسکبی") 116 نسمة فحسب فی عام 1994, وذلک حسب مقال "Nationalencyklopedin" بعنوان svenskbyborna.
^ Nationalencyklopedin, estlandssvenskar.
^ Population structure. Statistics Finland (2007-03-29). Retrieved on 2007-11-27.
^ Main outlines of Finnish History – thisisFINLAND.
^ Svensk- och tvåspråkiga kommuner. kommunerna.net (February 2007). Retrieved on 2007-12-03.
^ Swedish. Many Languages, One America. U.S. English Foundation (2005). Retrieved on 2007-11-27. Archived دیسمبر 1, 2007 at the Wayback Machine
^ 2006 Census: Highlight tables. 2.statcan.ca. تاریخ الولوج 2008-09-28.
^ Krisberedskap på svenska ambassaden. Dagens Nyheter
(2005-07-22). تاریخ الولوج 2012-01-04.
^ Learn Swedish. Studyinsweden.se. Retrieved on 2011-01-27.
^ Språklagen (بSwedish). Språkförsvaret. (2009-07-01). تاریخ الولوج 2009-07-15.
^ Landes، David (2009-07-01). Swedish becomes official main language. The Local. thelocal.se. تاریخ الولوج 2009-07-15.
^ (سویدیة) Svenskan blir inte officiellt språk, Sveriges Television (2005-12-07) Retrieved on 2006-06-23.
^ (سویدیة) Värna språken – förslag till språklag, Government Offices of Sweden (2008-03-18) Retrieved on 2008-06-19.
^ (سویدیة) Konvention mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge om nordiska medborgares rätt att använda sitt eget språk i annat nordiskt land Nordic Council (2007-05-02). Retrieved on 2007-04-25. Archived أبریل 18, 2007 at the Wayback Machine
^ (سویدیة) 20th anniversary of the Nordic Language Convention. Nordic news, 2007-02-22. Retrieved on 2007-04-25.
^ Wessén 1960 1973 1998 2003
^ Nationalencyklopedin, svenska: språkhistoria
^ Svenska språknämnden, pp. 154–156
^ Källström، Roger. Omarkerat neutrum?. (PDF) Göteborgs universitet. تاریخ الولوج 2008-03-26.
^ Pettersson, 150-51
مصادر

Holmes, Philip & Hinchliffe, Ian (1997) Swedish: An Essential Grammar Routledge: New York ISBN 0-415-16160-6
Pettersson, Gertrud (1996) Svenska språket under sjuhundra år: en historia om svenskan och dess utforskande Lund: Studentlitteratur ISBN 91-44-48221-3
وصلات خارجیة

ابحث عن لغة سویدیة فی
ویکاموس، القاموس الحر.
Swedish Grammar, by Leif Stensson
Swedish Course, by Björn Engdahl
ع · ن · تلغات إسکندنافیا
ع · ن · تاللغات الرسمیة للإتحاد الأوروبی
بوابة اللغة
تصنیفات: لغة سویدیةلغات السوید لغات فنلندالغات الاتحاد الأوروبی
قس انگلیسی
Swedish ( svenska (help·info)) is a North Germanic language, spoken by approximately 10 million people, predominantly in Sweden and parts of Finland, especially along its coast and on the Åland islands. It is largely mutually intelligible with Norwegian and Danish (see Classification). Along with the other North Germanic languages, Swedish is a descendant of Old Norse, the common language of the Germanic peoples living in Scandinavia during the Viking Era. It is currently the largest of the North Germanic languages by numbers of speakers.
Standard Swedish, used by most Swedish people, is the national language that evolved from the Central Swedish dialects in the 19th century and was well established by the beginning of the 20th century. While distinct regional varieties descended from the older rural dialects still exist, the spoken and written language is uniform and standardized. Some dialects differ considerably from the standard language in grammar and vocabulary and are not always mutually intelligible with Standard Swedish. These dialects are confined to rural areas and are spoken primarily by small numbers of people with low social mobility. Though not facing imminent extinction, such dialects have been in decline during the past century, despite the fact that they are well researched and their use is often encouraged by local authorities.
The standard word order is subject–verb–object, though this can often be changed to stress certain words or phrases. Swedish morphology is similar to English; that is, words have comparatively few inflections. There are two genders, two grammatical cases, and a distinction between plural and singular. Older analyses posit the cases nominative and genitive and there are some remains of distinct accusative and dative forms as well. Adjectives are compared as in English, and are also inflected according to gender, number and definiteness. The definiteness of nouns is marked primarily through suffixes (endings), complemented with separate definite and indefinite articles. The prosody features both stress and in most dialects tonal qualities. The language has a comparatively large vowel inventory. Swedish is also notable for the voiceless dorso-palatal velar fricative, a highly variable consonant phoneme.
Contents
Classification

Swedish is an Indo-European language belonging to the North Germanic branch of the Germanic languages. In the established classification, it belongs to the East Scandinavian languages together with Danish, separating it from the West Scandinavian languages, consisting of Faroese, Icelandic and Norwegian. However, more recent analyses divide the North Germanic languages into two groups: Insular Scandinavian, Faroese and Icelandic, and Continental Scandinavian, Danish, Norwegian and Swedish, based on mutual intelligibility due to heavy influence of East Scandinavian (particularly Da
... ادامه
994 | 0
نمایش تصویر
اطلاعات بیشتر واژه
آواشناسی:
منبع: واژه‌نامه آزاد
معادل ابجد: 141
شمارگان هجا:
دیگر زبان ها
عربی
اللغة السويدية
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)

برای نوشتن و استفاده از عبارت "زبان سوئدی" در متن‌های فارسی، توجه به چند نکته قواعدی و نگارشی مهم است:

  1. ترکیب صحیح: عبارت "زبان سوئدی" به درستی ترکیبی از اسم و صفت است. "زبان" اسم است و "سوئدی" صفتی است که نوع زبان را مشخص می‌کند.

  2. نقطه‌گذاری: اگر این عبارت در میان یک جمله به کار رفته باشد، باید به نشانه‌های نگارشی جمله توجه شود. مثلاً:

    • برای نمونه: "من در حال یادگیری زبان سوئدی هستم."
  3. حروف بزرگ: معمولاً در زبان فارسی حروف بزرگ در آغاز جملات و نام‌های خاص به کار می‌روند. در خصوص نام زبان‌ها، معمولاً از حروف کوچک استفاده می‌شود. ولی اگر بخواهید به زبان و کشور اشاره کنید، می‌توانید از حروف بزرگ استفاده کنید، مانند: "زبان سوئد".

  4. نحوه به کارگیری در متن: "زبان سوئدی" می‌تواند به عنوان موضوع یا مفعول در جملات مختلف به کار برده شود. از آنجایی که این عبارت کاربردی عمومی دارد، می‌توان آن را در متون مختلف به راحتی استفاده کرد.

  5. توجه به کاربرد دقیق: در مواردی که نیاز به توضیح یا توصیف بیشتری درباره زبان سوئدی وجود دارد، می‌توان از عباراتی مانند "زبان سوئدی یکی از زبان‌های ژرمنی است" استفاده کرد.

به طور کلی، "زبان سوئدی" یک عبارت ساده و مستقیم است که می‌توان به راحتی در جملات و متن های مختلف از آن استفاده کرد.


500 کاراکتر باقی مانده

جعبه لام تا کام


لام تا کام نسخه صفحه کلید نیز راه اندازی شده است. شما با استفاده از کلیدهای موجود بر روی صفحه کلید دستگاهتان می توانید با وب سایت ارتباط برقرار کنید.
لیست کلید های میانبر

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری