جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
×
رویداد ها - امتیازات
برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
کلمه "تبادل" به معنای رد و بدل کردن یا معامله کردن است و در نگارش فارسی باید به قواعد زیر توجه کرد:
استفاده درست از کلمه در جملات: کلمه "تبادل" باید در متن در سیاق درست خود به کار رود. به عنوان مثال:
تبادل اطلاعات بین دو کشور ضرورت دارد.
این شرکت در تبادل کالا با کشورهای همسایه فعالیت میکند.
نحوه صرف و ترکیب: توجه داشته باشید که "تبادل" معمولاً به صورت نام فعل (مصدر) استفاده میشود. در استفادههای دیگر میتوان از واژههای مثل "تبادلات" (جمع) و "تبادلی" (صفت) استفاده کرد:
تبادلات اقتصادی افزایش یافته است.
ما یک جلسه تبادلی برای بررسی برنامهها داریم.
نکات نگارشی: هنگام استفاده از کلمه در متن، به علائم نگارشی و رعایت قواعد نگارشی مانند فاصلهگذاری، استفاده از ویرگول و نقطه دقت کنید.
تلفظ و نوشتار صحیح: کلمه "تبادل" به شکل "تبادل" نوشته و تلفظ میشود. اطمینان حاصل کنید که در نوشتار خود، املای این کلمه دقیق باشد.
جملات قید دار: میتوان برای غنیتر کردن متن از قید و صفتهای مختلف نیز استفاده کرد:
تبادل فعال اطلاعات در عصر دیجیتال ضروری است.
تبادل فرهنگی بین ملتها موجب نزدیکتر شدن آنها میشود.
با رعایت این نکات، میتوانید به درستی از کلمه "تبادل" در نوشتار فارسی خود استفاده نمایید.
مثال برای واژه
مثال برای واژه (هوش مصنوعی)
البته! در اینجا چند مثال برای کلمه "تبادل" در جمله آورده شده است:
تبادل نظر: در جلسه، اعضای تیم به تبادل نظر درباره استراتژیهای جدید پرداختند.
تبادل فرهنگی: تبادل فرهنگی بین دو کشور میتواند به درک بهتر یکدیگر کمک کند.
تبادل اطلاعات: شرکتها برای افزایش کارایی خود، به تبادل اطلاعات در زمینه فناوری میپردازند.
تبادل کالا: بازارهای محلی به تبادل کالاهای مختلف به صورت مستقیم میان تولیدکنندگان و مصرفکنندگان میپردازند.
تبادل دانش: این برنامه به منظور تبادل دانش میان استادان و دانشجویان طراحی شده است.
اگر نیاز به مثالهای بیشتری دارید، خوشحال میشوم کمک کنم!
این واژه عربی است و پارسی آن اینهاست: ویگور (کردی: وه گور) پَریوات (سنسکریت: پَریوارْتَنَ) 1- مبادله، ردوبدل
2- عوضوبدل، معاوضه exchange تبادل değişme échange austausch intercambio scambio بورس، تعویض، عوض
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)
کلمه "تبادل" به معنای رد و بدل کردن یا معامله کردن است و در نگارش فارسی باید به قواعد زیر توجه کرد:
استفاده درست از کلمه در جملات: کلمه "تبادل" باید در متن در سیاق درست خود به کار رود. به عنوان مثال:
تبادل اطلاعات بین دو کشور ضرورت دارد.
این شرکت در تبادل کالا با کشورهای همسایه فعالیت میکند.
نحوه صرف و ترکیب: توجه داشته باشید که "تبادل" معمولاً به صورت نام فعل (مصدر) استفاده میشود. در استفادههای دیگر میتوان از واژههای مثل "تبادلات" (جمع) و "تبادلی" (صفت) استفاده کرد:
تبادلات اقتصادی افزایش یافته است.
ما یک جلسه تبادلی برای بررسی برنامهها داریم.
نکات نگارشی: هنگام استفاده از کلمه در متن، به علائم نگارشی و رعایت قواعد نگارشی مانند فاصلهگذاری، استفاده از ویرگول و نقطه دقت کنید.
تلفظ و نوشتار صحیح: کلمه "تبادل" به شکل "تبادل" نوشته و تلفظ میشود. اطمینان حاصل کنید که در نوشتار خود، املای این کلمه دقیق باشد.
جملات قید دار: میتوان برای غنیتر کردن متن از قید و صفتهای مختلف نیز استفاده کرد:
تبادل فعال اطلاعات در عصر دیجیتال ضروری است.
تبادل فرهنگی بین ملتها موجب نزدیکتر شدن آنها میشود.
با رعایت این نکات، میتوانید به درستی از کلمه "تبادل" در نوشتار فارسی خود استفاده نمایید.
مثال برای واژه (هوش مصنوعی)
البته! در اینجا چند مثال برای کلمه "تبادل" در جمله آورده شده است:
تبادل نظر: در جلسه، اعضای تیم به تبادل نظر درباره استراتژیهای جدید پرداختند.
تبادل فرهنگی: تبادل فرهنگی بین دو کشور میتواند به درک بهتر یکدیگر کمک کند.
تبادل اطلاعات: شرکتها برای افزایش کارایی خود، به تبادل اطلاعات در زمینه فناوری میپردازند.
تبادل کالا: بازارهای محلی به تبادل کالاهای مختلف به صورت مستقیم میان تولیدکنندگان و مصرفکنندگان میپردازند.
تبادل دانش: این برنامه به منظور تبادل دانش میان استادان و دانشجویان طراحی شده است.
اگر نیاز به مثالهای بیشتری دارید، خوشحال میشوم کمک کنم!
لام تا کام نسخه صفحه کلید نیز راه اندازی شده است. شما با استفاده از کلیدهای موجود بر روی صفحه کلید دستگاهتان می توانید با وب سایت ارتباط برقرار کنید. لیست کلید های میانبر