شما در نسخه قدیمی لام‌تا‌کام هستید نسخه جدید
جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×
از نسخه‌ی هوش مصنوعی لام تا کام دیدن فرمایید؛ دنیای جدیدی منتظر شماست! لام تا کام هوشمند

we worship  |

مَا يَعْبُدُونَ

معنی: نمی پرستند
1152 | 0
نمایش تصویر
اطلاعات بیشتر واژه
آواشناسی:
منبع: فرهنگ واژگان قرآنی
معادل ابجد: 173
شمارگان هجا:
دیگر زبان ها
انگلیسی
we worship
عربی
نحن نعبد
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)

کلمه "مَا يَعْبُدُونَ" عربی است و به معنی "آنچه که عبادت می‌کنند" می‌باشد. در فارسی، تلفظ و نگارش آن به شکل زیر است:

  • مَا: به معنی "آنچه" یا "چیزی که".
  • يَعْبُدُونَ: فعل مضارع از ریشه "عبد" به معنی "عبادت می‌کنند".

از نظر قواعد نگارشی و نحوی، در فارسی، این کلمه نمی‌تواند به‌تنهایی در جملات استفاده شود، زیرا نیاز به بستر و زمینه معنا دارد.

اگر بخواهیم به صورت فارسی این ترکیب را به کار ببریم، می‌توانیم بگوییم:

"آنچه آنان عبادت می‌کنند."

در این جمله:

  • "آنچه" به عنوان معادل "مَا" عمل می‌کند.
  • "ایشان" به جای "يَعْبُدُونَ" می‌تواند به صورت جمع استفاده شود.

به طور کلی می‌توان گفت که در نگارش و قواعد زبان فارسی، باید به گزینش معادل‌های درست و تبدیل عبارات عربی به جملات ساختاریافته و معنادار در فارسی توجه کرد.


500 کاراکتر باقی مانده

جعبه لام تا کام


وب سایت لام تا کام جهت نمایش استاندارد و کاربردی در تمامی نمایشگر ها بهینه شده است.

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری