برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت
عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
reported speech یا جملات نقل قولی تو انگلیسی چه طوری باید نوشته بشن؟ میگن با say و tell باید گفته بشن ولی یه فرقی بین say و tell هست. اون فرق چیه؟ بعد زمان جمله میگن تو جملات نقل قولی باید تغییر کنه. یعنی چه طوری باید تغییر کنه؟
سلام. به این جمله لطفا یه توجه کنید:
The meeting was not an obligation, but a courtesy extended by both parties.
این جمله درست هستش. من فکر کنم تو عبارت was extended باید جایگزین extended بشه. نظر شما چیه؟
در دو جمله پیش رو تو هر کدوم داره یه معنی متفاوتی راجع به کتاب های پدر یا father's books رو میرسونه یا نه؟ اگر میرسونه میشه توضیح بدید بی زحمت.
The son's books are worse than the father's.
The son's books are not as good as the father's.
این جمله از نظر گرامری درست هستش؟
He had a football player friend who used not to throw bad jokes.
فکر کنم از نظر گرامری درست تر اینه که بگیم:
He had a friend who was a football player. He never used to throw ...
این متن رو میشه به انگلیسی ترجمه کنید
این میوههای خشک را بخورید تا ویروس نگیرید
در فصلهای پاییز و زمستان بیش از هر زمان دیگری بدن به تقویت سیستم ایمنی خود ...
این متن درباره ارز دیجیتال هست. امکانش هست برام ترجمش کنید؟ خیلی کوتاهه.
تعداد دارندگان بلندمدت اتریوم از بیتکوین عبور کرد
طبق گزارش IntoTheBlock تعداد دارندگان ...