برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت
عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
سلام. خسته نباشید. این متن رو میه برای من زحمت بکشید ترجمه کنید:
در مورد پیر شدن چشمها بیشتر بدانیم
به نقل از فوربس، برخی از رایجترین تغییرات بینایی عبارتند ...
اینو بی زحمت برام به انگلیسی ترجمه کنید:
سامسونگ اولین نمایشگر شفاف MicroLED جهان را معرفی کرد
سامسونگ از سه نمایشگر شفاف میکرو LED رونمایی کرد که یکی از آنها همانند ...
این متن رو اگه میشه برام به انگلیسی ترجمه کنید لطفا:
اپل ظاهراً میخواهد برای آموزش هوش مصنوعی خود با رسانهها وارد همکاری شود
نیویورک تایمز میگوید اپل میخواهد ...
less و full دو تا از پسوندهایی هستن که به کلمات اضافی میشن برای مثبت و یا منفی کردنشون. ما کلمه topless رو داریم. مخالفش میشه بگیم topful؟ درسته این کلمه؟ اگرم نیست چه کلمه جایگزینی پیشنهاد میکینید؟
من میخوام این جمله رو تو لیریک آهنگم استفاده کنم:
You have maximum time.
و میخوام این مفهوم رو برسونم که شما یه زمان و فرصت معینی دارید برای انجام اون کار. چنین چیزی طبیعی و راحت قابل فهم هستش؟