برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت
عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
من قبلا از کلمه sense برای پرسیدن هدف یک چیز استفاده می کردم برای مثال هدف یک کتاب یا بازی. این نوع استفاده درسته؟ برای مثال:
What's the sense of this game?
البته از کلمه point ...
این مکالمه که درباره A Trip to New York City هست رو برای من اگر میشه ترجمه کنید:
Lucy: Hello.
Jeff: Hey, Lucy, it's Jeff.
Lucy: Hey, welcome back. How was your vacation?
Jeff: Oh, it was great. The seven days in New York ...
این متن پزشکی درباره دیابت رو بی زحمت برام به انگلیسی ترجمه کنید.
تاثیر مصرف چغندر در بهبود عوارض ناشی از دیابت
دکتر سمیرا ربیعی عضو هیئت علمی دانشگاه با اشاره ...
این متن رو امکانش هست ترجمه کنید به انگلیسی:
آیپد پرو 2024 احتمالاً از نمایشگر مشابه آیفون 15 پرو استفاده خواهد کرد
ظاهراً صفحهنمایش آیپد پرو 2024 به LTPO مجهز میشود. ...
یه سوال دیدم ظاهرا تو انگلیسی بهش میگن indirect question. بعد تو این سوال جمله خبری بود چرا؟
Do you know where John lives?
تا اونجایی که من میدونم تو جملات سوالی فعل باید اول باشه ...
این جمله درسته؟
They got nice cars.
این جمله از نظر گرامری برای من درست به نظر نمیاد. من این جمله رو توی فیلم دیدم. من خودم فکر می کنم باید به این صورت باشه:
They have nice cars.