شما در نسخه قدیمی لام‌تا‌کام هستید نسخه جدید
جستجو در بخش : سوال جواب منابع اسلامی لغت نامه ها قوانین و مصوبات نقل قل ها
×

فرم ورود

ورود با گوگل ورود با گوگل ورود با تلگرام ورود با تلگرام
رمز عبور را فراموش کرده ام عضو نیستم، می خواهم عضو شوم
×

×

آدرس بخش انتخاب شده


جهت کپی کردن میتوانید از دکمه های Ctrl + C استفاده کنید
رویداد ها - امتیازات
در حال بارگذاری
×

رویداد ها - امتیازات

برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.

×
×
از نسخه‌ی هوش مصنوعی لام تا کام دیدن فرمایید؛ دنیای جدیدی منتظر شماست! لام تا کام هوشمند

la yuqenun  |

لَا يُوقِنُونَ

معنی: یقین نمی کنند ( َکَانُواْ لَا يُوقِنُونَ ' : يقين نمی کردند)
883 | 0
نمایش تصویر
اطلاعات بیشتر واژه
آواشناسی:
منبع: فرهنگ واژگان قرآنی
معادل ابجد: 243
شمارگان هجا:
دیگر زبان ها
انگلیسی
la yuqenun
تشریح نگارش (هوش مصنوعی)

کلمه "لَا يُوقِنُونَ" به زبان عربی بوده و در آیات قرآن به معنای "ایمان نمی‌آورند" یا "مطمئن نیستند" استفاده می‌شود. در فارسی می‌توان گفت که این کلمه از نظر نحوی و نگارشی در یک جمله به صورت زیر تحلیل می‌شود:

  1. لَا: حرف نفی است که معنای "نه" را می‌دهد و قبل از فعل قرار می‌گیرد.
  2. يُوقِنُونَ: فعل مضارع از مصدر "یقین" است که به معنای "مطمئن بودن" است و "يُ" در ابتدای آن نشان‌دهنده فعل مضارع است و "نُونَ" نشانه جمع در زبان عربی است.

به صورت کلی، این کلمه نشان‌دهنده عدم یقین و عدم ایمان در یک جمله است. برای نگارش آن در فارسی، باید دقت کنید که این کلمه به زبان عربی است و در زبان فارسی باید به صورت معادل‌های فارسی معنا شود.

اگر نیاز به نکات نگارشی خاص بخصوص در جمله‌بندی یا ترکیب‌های فارسی دارید، لطفا سوال مشخص‌تری بپرسید.


500 کاراکتر باقی مانده

جعبه لام تا کام


لام تا کام نسخه صفحه کلید نیز راه اندازی شده است. شما با استفاده از کلیدهای موجود بر روی صفحه کلید دستگاهتان می توانید با وب سایت ارتباط برقرار کنید.
لیست کلید های میانبر

تبلیغات توضیحی


عرشیان از کجا شروع کنم ؟
تغییر و تحول با استاد سید محمد عرشیانفر

تبلیغات تصویری